音标英语《 兔子帕西莉的童谣》中英对照 标注音标.pdf免费

音标英语《 兔子帕西莉的童谣》中英对照 标注音标.pdf

Cecily Parsleys Nursery Rhymes 兔子帕西莉的童谣 作者:(英)毕翠克丝·波特(BeatrixPotter) 翻译 / 编辑:波若章鱼 音标英语A级 www.IPA 说明 《兔子帕西莉的童谣》(Cecily Parsleys Nursery Rhymes)作者(英)毕 翠克丝·波特(Beatrix Potter,1866—1943),著名的儿童读物作家。 原著已过《著作权法》50 年著作权保护期,进入公有领域。 本文采用直译,并尽量保持原文结构,因此部分译文可能不符合中文表达 习惯,适合辅助阅读理解。 音标标注说明 音标英语读物分为 5 级(A—E),并对应有 5 级高频词,读物中对应级别 的高频词不标注音标,高频词汇请到网站 www.IPA 下载。 本文为 A 级,A 级高频词总计约 200 个。 本文以下情况的单词也不标注音标: 1、高频词的词尾加 s、es、ed、er、or、st、est、ing、ly。 2、单词和音标相同,如:still /stɪl/。 /er/ /ɪr/ ʊr/ 本文为美音,音标为国际音标(IPA),但保留了美音的 、 、/ , 国际音标及美音的学习请到网站查看。 ˈsesɪlɪ ˈpɑːslɪ ˈnɜːrsərɪ raɪmz Cecily Parsleys Nursery Rhymes ˈsesɪlɪ ˈpɑːslɪ lɪvd Cecily Parsley lived in a pen, bruːd ɡʊd eɪl ˈdʒentlmən And brewed good ale for gentlemen; 塞西莉·帕斯利住在一个围栏里, 为绅士们酿造上好的麦芽酒; ˈdʒentlmən ˈevrɪ Gentlemen came every day, Till ˈsesɪlɪ ˈpɑːslɪ əˈweɪ Cecily Parsley ran away. 绅士每天都来,直到塞西莉·帕斯 利跑了。 ˈɡu:sɪ ˈɡu:sɪ ˈɡændər ˈwɪðər Goosey, goosey, gander, Whither ˈwɑːndər will you wander? ˌʌpˈsteə(r)z ˌdaʊnˈsterz Upstairs and downstairs, And in ˈleɪdɪ ˈtʃeɪmbər

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档