旅游职业英语口笔译实务1 实训指导书.pdf

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
实训项目一 景点翻译品鉴(英译中) 2 学时 教学目的与要求: 通过对英文景点的翻译,考察学生的英译汉水平和对一些基本旅游知识的翻 译情况,例如:人名、城市名称、景点名称、公共标识语等以及景点解说词等。 实训内容与步骤: 1. 给出翻译材料:四个景点的英文介绍以及汉语译文。 2. 学生自愿选择其中一个景点进行讨论。 3. 选择相同的同学进行小组讨论,列出翻译中的优缺点以及自己的修改意见。 4. 翻译展示:每个小组展示自己的讨论结果。 5. 教师点评总结 实训场所与设备: 多媒体教室;有足够的实训空间。 附景点:1 The Grand Canyon A famous American John Muir said in 1898: “The Grand Canyon… as unearthly in the color and grandeur and quantity of its architecture as if you had found it after death on some other star.”Like Muir,those of us who stand along the rim are prompted to wonder about the unearthliness and the forces that created and are still changing this place After more than 100 years of studies, many things are still obscure. Today visitors come by the thousands - the great and simple of the earth - all in a spirit of marvel. 一个著名的美国人约翰 缪尔曾在 1898 年说过:“ (科罗拉多河的)大峡 谷 它的色彩和构造的宏伟多样是世上所无的,就像是人消亡以后在 别的星球上发现的东西。”和缪尔一样,站在大峡谷边缘的人们顿时对这里的超 凡脱俗,对那种创造并仍在改变这个地方的神奇力量感到惊奇。经过了 100 多 年的研究,有许多事情仍是个谜。今天,数以千记的游客——不管是普通人还是 大人物——都怀着一种好奇的心情来到这里。 附景点 2 AUCKLAND——THE CITY OF SAILS Nestled between the sparkling waters of two large harbors is Auckland, the largest city of New Zealand. Auckland is affectionately known as the City of Sails”. Most of the residents of Auckland love sailing very much, and they are preoccupied by three Bs: beaches, boats and barbecues. They take every available opportunity to desert their homes in droves to head for the nearest beach or boat harbor, armed with battered barbecue sets and polystyrene chilly bins packed full with ice-cold beer. It is really a magnificent scene. And towards the end of January, an annual sailing competition is held, in which up to l,000 sailing boats compete on the Waite mate Harbor. That is the sporting highlight of the year of Auckland. 静静地偎依在两个大港口之间的奥克兰是新西兰的第一大城市,它在闪闪发 光的海水衬托下,素有帆船之都的美誉。奥克兰市民酷爱扬帆出海,醉心于“三 B”活动,即:去海滩、划船和烧烤野餐。他们抓住一切机会,成群结队地离家 奔向最近的海滩或港口,随身带着用久

文档评论(0)

qjlrm + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档