英语口译中常见外交词汇.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
— PAGE \* Arabic 1 — 英语口译中常见外交词汇 2.口译分类词汇——中国外交政策和国际关系 概述General Terms 安全考虑security consideration its reform and opening to the outside world 改革开放 modernization drive 现代化建设。 maintain world peace and promote common development. 维护世界和平,促进共同发展 military bloc军事集团, arms race军备竞赛 military expansion军事扩张 干涉他国内政。 interfere in the internal affairs of another country 把自己的意志强加于人impose one’s own will on others 霸权主义和强权政治hegemonism and power politics 保卫国家主权和民族资源safeguard national sovereignty and national resources 边界谈判boundary negotiation 不附带任何条件never to attach any conditions 不结盟国家/政策non-aligned countries / policy 常驻代表permanent representative 弹性外交elastic diplomacy 邓小平外交思想Deng Xiaoping’s dipl omatic thoughts 低调low keyed (a metaphor for taking a cautions and slow approach) 无核区nuclear-free zone 发展和平友好,平等互利,长期稳定的关系 develop relations of peace and friendship , equality and mutual benefit , and prolonged stability 附庸国dependency 高层次,全方位的对话high-level and all-directional dialogue 公认的国际关系原则generally-accepted principles of international relations 公正合理的国际政治经济新秩序 a fair and rational new international political and economic order 搞政治游戏Play political games 国际惯例internationa l common practice 行使否决权to exercise the power of veto over 国际货币基金会International Monetary Fund (IMF) 国际金融组织International Finance Corporation (IFC) 国际聚焦international spotlight 国家不分大小,应该一律平等 All countries , big or small , should be equal 捍卫国家主权,领土完整和民族尊严 safeguard national sovereignty , territorial integrity , and national dignity 毫无根据的媒体报道groundless media reports 和平共处五项原则the Five Principles of Peaceful Coexistence 互谅互让mutual understanding and mutual accommodation 互通有无exchange of needed goods 环太平洋地区Pacific Rim 礼宾司Protocol Department 立即作出响应make an immediate response 流血冲突bloody conflict

文档评论(0)

泰和宸风 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体泰和宸风文化科技(青岛)有限公司
IP属地北京
统一社会信用代码/组织机构代码
91370211MA94GKPQ0J

1亿VIP精品文档

相关文档