- 4
- 0
- 约8.02千字
- 约 37页
- 2021-09-16 发布于河北
- 举报
英文商贸契约中定语从句的理解与翻译
前言
在国际商贸契约中, 为了使条款明确清晰, 排除被误解的可能性, 经常使用大量的结构复杂的定语从句, 来精确地说明一些名词。定语从句与中心词分离的现象十分普遍, 一个名词带有多个并列的定语从句, 或者一个定语从句修饰多个中心词 (公共定语) 的情况也很常见。
大量定语结构的使用是商贸契约文书语言结构复杂, 句子冗长重叠的原因之一, 也构成了英语契约文书翻译的一大难题。
以下以翻译实践中遇到的一些实例来说明翻译此类文件中定语从句的一些常用的方法。
1. 前置法:
翻译国际商贸契约中含有复杂的定语从句的长句时, 我们首先应该充分考虑到契约文体紧凑严谨的特征, 尽可能地保留长定语所表达的多重细致的思维特征, 避免使译文产生松散拖沓的感觉。
因此, 应尽可能地使用汉语的定语结构进行对等的翻译, 即将定语从句译成紧凑的修饰语置于名词之前。这样可使句子语义紧凑, 整体性强, 突出思维的准确性。
1. 1. 分离式定语从句的前置
分离式定语从句常见的结构为:
中心词+ 短语充当的定语+ 定语从句
翻译时常用的方法是颠倒原句的顺序, 即译成定语从句+ 短语定语+ 中心词。
例如:
(1) Before the commissioning, detailed procedures of the commissioning and performance test such as instrument calibrating, items of recording, sampling methods, and analyzing methods, which are necessary for the commissioning and performance test, should be submitted by the seller.
英文原文分析:
本句中which 引导的定语从句修饰 detailed procedures, 它与中心词之间插入了一个of 短语和一个 such as 短语, 翻译时应将定语从句置于这两个短语之前。
译文:
关于投料试生产所需的校准仪表、记录项目、取样方法以及分析方法等详细程序, 由卖方在投料试生产前提供。
(2) The buyer agrees to buy from the seller and the seller agrees to sell to the buyer equipment, material design and technical documentations, licence and know-how,and technical services for a plant with a 54, 000 kW phosphorus electric furnace which has a production capacity of 30, 000 ( thirty thousand ) metric tons of yellow phosphorus per year and 70, 000 (seventy thousand ) metric tons of sodium tri-polyphosphate per year with phosphate rock as raw material using the process stipulated in Article10. 1 of this contract.
买方同意向卖方购买,卖方同意向买方销售一座拥有54000千瓦硫磺燃烧电炉一台,以硫酸岩为原料、采用本合同10.1款所规定的工艺,年产30000吨A和70000吨B的工厂所需的设备、材料设计与技术文献、技术许可证与专门技术、技术服务等。
英文原文分析:
本句中 for a plant…修饰它前面并列的几个名词。 w hich 引导的定语从句修饰plant, 它与中心词之间插入了介词短语with a 54000 kw phosphorous electric furnace, 并带有状语结构 with…和using…, 尽管这个定语从句很长, 它也可以用前置法翻译。
译文:
买方同意向卖方购买, 卖方同意向买方出售以磷酸岩为原料, 采用本合同 10- 1 款所规定之工艺, 年生产能力为黄磷三万公吨和三聚磷酸纳七万公吨的, 拥有五万四千瓦黄磷电炉一座的工厂所需的设备、材料设计以及技术文件、专利使用权、专利技术和技术服务。
A reply to any offer, which purports to be an acceptance but contains a
您可能关注的文档
- 第4章建设项目经济评价指标.pptx
- 第4章影响药物作用的因素XXXX923.pptx
- 第4章建筑排水工程.pptx
- 第4章成本决策理论.pptx
- 第4章政府流程的设计与优化.pptx
- 第4章教学模式与策略的选择和设计.pptx
- 第4章招标采购.pptx
- 第4章数据仓库设计与开发.pptx
- 第4章新产品开发与技术选择.pptx
- 第4章数控加工编程基础[2].pptx
- 安徽省华师联盟2025-2026学年高三上学期1月质量检测生物试卷+答案.doc
- 安徽省华师联盟2025-2026学年高三上学期1月质量检测语文试卷+答案.doc
- 四川省绵阳南山中学实验学校2025-2026学年高三上学期1月月考数学含答案.doc
- 2026届辽宁省大连市高三上学期双基考试物理试卷+答案.doc
- 辽宁名校联盟2026年1月高三上期末联考质量检测化学含答案.doc
- 辽宁名校联盟2026年1月高三上期末联考质量检测生物含答案.doc
- 辽宁名校联盟2026年1月高三上期末联考质量检测英语含答案.doc
- 辽宁名校联盟2026年1月高三上期末联考质量检测政治含答案.doc
- 黑龙江省龙江教育联盟2026年1月高三上学期期末考试化学含答案.doc
- 黑龙江省龙江教育联盟2026年1月高三上学期期末考试生物含答案.doc
原创力文档

文档评论(0)