- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
初中英语教学论文
范文一:语法翻译法在初中英语教学中的适用性
语法翻译法,又称“翻译法”、“古典法”。它提倡依靠母语教授外语,在教学中以翻译和练习为基本手段,以学习语法为入门途径。它是我国英语教学史上最具有生命力的教学方法之一。然而近几年来,随着交际法、自然法等一些新型教学方法的影响,以语法规则讲解为主的传统翻译法受到了盲目的排斥。笔者作为一名初中英语教师将结合语法翻译法的优点和缺点探讨其在初中英语教学中的适用性。
一、语法翻译教学法的优势
当前我国不少地区的英语教学仍然在使用语法翻译法这一传统的教学方法。它依然活跃在大部分中学的英语课堂,并且扮演着无可比拟的重要角色,它能长久地主宰着中国的英语教学,说明它有着相比于其他教学方法的优势。
1.完整而系统的讲解有利于提高学生正确使用语言的能力。语法翻译法强调对语言点、词汇和语法的教学,系统讲授语法知识。系统的语法学习能够加深学生对目标语的理解,巩固学生的语言知识,打好语言基础,有利于提高学生运用英语的能力。
2.长期的阅读训练能提高学生的阅读能力和自学能力。语法翻译法以阅读为主要教学目的和训练手段。学生在长期的阅读过程中不仅能拓宽自己的视野,还能增长知识面,从而提高自身阅读能力。更重要的是,阅读能培养学生分析问题、解决问题的能力,有利于学生形成较强的自学能力。
3.有利于大班进行课堂教学,提高教学效率。初中学校班级规模一般在40~50人左右,多者达到60~70人。语法翻译法对班级规模的大小没有特殊要求,所以教师执行起来会比较方便,学生也更容易适应,不仅能让学生在课堂上学到更多的知识,还能促进师生之间的交际,增加信息交际的总量,从而提高教学效率。
二、语法翻译教学法的缺点
语法翻译法有其存在的优势和价值,当然也有其缺陷之处,这也是在交际法兴起之后,语法翻译法备受批评的原因。
1.过于重视语言知识的传授,忽视语言应用技能的培养。语法翻译法重视词汇、语法,忽视口语和听力,这对学生交际能力的培养带来不利。学生可能在做语法练习时会得心应手,但用于实践,如口头交谈时,便会频频出错。
2.过分依赖母语,不利于培养学生运用外语进行思维的习惯。母语作为学习外语的媒介,适当使用母语的正迁移作用会有助于学生掌握所学的外语:但如果过多的母语干涉,并不利于学生养成用外语进行思维的学习习惯。
3.过分强调语法,违背了外语学习的本质。语法在外语学习中扮演着重要的角色,但是语法的作用不应该被夸大。语言是人类用于交际的任意的有声的符号系统。语言本质上是交流的工具,因此英语应该被看作一门语言来学习。
4.教学形式比较单一,不利于形成良好的课堂氛围。语法翻译教学法的教学步骤一般是:阅读—分析—翻译—讲解—背诵。这种单一的教学形式使得学生参与互动的机会较少,不利于激发学生学习的兴趣和积极性。
三、语法翻译教学法在初中英语教学中的适用性
1.与中国的考试制度相匹配。初中英语试卷题型有单项选择、完型填空、阅读理解、词汇和写作,这些题型中语法题和客观题所占比重较大,与语法翻译教学法所强调的教学方式和内容是一致的。围绕应试教育这个中心,英语教学方法中最适合的便是语法翻译法。
2.和中国传统文化、教育方式相适应。中国文化强调“师道尊严”,在课堂上教师就是权威。而语法翻译教学法恰恰就是强调教师在教学中的主导作用。传统的语文教学注重字、词、造句、阅读、作文的训练方法;采用逐词阅读的方法;强调背诵,强调“熟能生巧”,等等。语法翻译法也是注重知识点的传授;注重词汇结构、语法规则的讲解,造句、翻译练习;注重通过阅读来学知识;强调语言形式的背诵记忆,书面操练,等等。由此可以看出,语法翻译教学法与中国传统的教育方式比较接近。
3.教学理念和教学能力受传统影响。事实证明语法翻译法对掌握精细的语法知识非常有效,虽然近年来英语教学提倡交际法,但是在应试教育的背景下很多英语教师更愿意选择用自己所熟悉和接受的方法来教自己的学生。语法翻译教学法能够经久不衰就是因为时至今日我们仍然受传统教育理念影响,不愿意轻易改变和尝试新的方法。
4.满足学生的学习动机。长期的阅读训练能提高学生的阅读能力和自学能力,而阅读能力和自学能力的提高又有助于学生掌握扎实英语的语言知识,从而在考试中能够得心应手,满足他们考取好成绩的愿望。
5.为英语初学者打下坚实的基础。语法翻译教学法注重知识点的传授,注重词汇结构、语法规则的讲解。语法翻译法有完整的语法体系,这一体系有利于学生较快、较好地掌握英语的整个结构,能让英语初学者更容易理解和掌握所学内容,从而为英语初学者的学习打下坚实的基础。
6.语法翻译教学法符合初中英语教材的编
文档评论(0)