- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
12月大学英语四级考试翻译题参照译文
【翻译原文】“你要茶还是咖啡? ”是用餐人常被问到问题。许多西方人会选咖 啡,而中华人民共和国人则会选茶。相传,中华人民共和国一位帝王于五千年前 发现了茶,并用来治病,在明清(The Qing Dynasties)期间,茶馆遍及全国, 饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美。如今,茶是世界上最流行 饮料(beverage)之一,茶是中华人民共和国瑰宝,也是中华人民共和国老式和文 化重要构成某些。
【参照译文】As for the dinning peoplev Tea or Coffee?v is a question frequently asked? Coffee is usually the Westerns first choice, while tea is the preferment of Chinese? Tradition has it that tea is found by one Chinese Emperor, who lived in 5000 years ago. At that time, tea is used to heal sickness? During Ming-Qing dynasties, tea houses are across the country. Tea drinking spread into Japanese as early as in the 6th century, yet it did not spread into Europe and America until the 18th century. Nowadays, tea is one of the most popular beverages all over the world? Tea is the treasure of China and the important component of Chinese tradition and culture?
12月大学英语四级考试
翻译题参照译文及点评之二
【原文】
信息技术(Information Technology),正在飞速发展,中华人民共和国公民也 越来越注重信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象人们 持不同观点。一某些人以为这是没有必要,学生就应当学习老式课程。另一某些 人以为这是应当,中华人民共和国就应当与时俱进。不论如何,信息技术引起广 大人民注重是一件好事。
【参照译文】
Nowadays, Information Technology is developing rapidly, and Chinese Citizens are put ting more emphasis on it. Some schools and universi ties even make Information Technology one of the compulsory courses? People hold different views on this phenomenon. Some people deem that it is unnecessary to make Information Technology a required course in schools? Students should learn traditional curriculum? While other people think that it should be so, and they hold the attitude that China should keep pace with the times? Anyway, it is a good thing that Information Technology has drawn people s attention.
6月大学英语四级翻译
Part IV Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from
Chinese into English? You should write your answer on Answer Sheet 2.
翻译题目一:为了增进教诲公平,中华人民共和国己投入360亿元,用于改 进农村地区教诲设施和加强中西部地区农村义务教诲(compulsory education)o 这些资金用于改进教学设施、购买书籍,使16万多所中小学受益。资金
原创力文档


文档评论(0)