- 1
- 0
- 约1.23千字
- 约 1页
- 2021-11-05 发布于湖南
- 举报
舍不得孩子套不着狼
舍不得孩子套不着狼
俗话说“舍不得孩子套不着狼”,但为了打到一只狼真要付出这么大的代价吗?原来,这句俗语的本来面目是“舍不得鞋子套不着狼”,由于现代汉语和古汉语的读音有了变化,就像今天的川渝等地还在把“鞋子”发成“孩子”音一样,才导致了误传…… 有些俗语人们经常挂在嘴边,但有时候细想一下,对其字里之意却感到些莫名其妙,殊不知,我们常说的俗语,有些与其原意已经发生了翻天覆地的变化。 NO.1嫁鸡随鸡,嫁狗随狗 “嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,出处是《卖油郎独占花魁》,意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人也要随其生活一辈子。但随着时代的变迁,这一俗语转音成“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”了。 NO.2三个臭皮匠,顶个诸葛亮 “皮匠”实际上是“裨将”的谐音,裨将在古代是指副将。三个下层的、在第一线上行军打仗的裨将,有时他们的经验和智慧集中起来,就比远在大寨里指挥、足智多谋的诸葛亮来得有效。因此,“三个臭裨将,赛过诸葛亮”才是这句谚语的原字和原意。 NO.3不见棺材不落泪 “不见棺材不落泪”,本应是“不见亲棺不落泪”,意思是见了亲人的棺材才落泪,而不是见了任何棺材都落泪。 NO.4跳到黄河也洗不清 这本是一句歇后语,“跳到黄河――洗不清”。因为黄河水中含大量泥沙,十分浑浊,
原创力文档

文档评论(0)