(浙江专用)2020届高三语文总复习复习专题十一高分方案5避免文言文句子翻译的硬伤课件.pptVIP

(浙江专用)2020届高三语文总复习复习专题十一高分方案5避免文言文句子翻译的硬伤课件.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
分分必争 取之有道 四、修辞的翻译 1.比喻的翻译应尽量保留喻体 如果不能保留,只译出本体也可。比如“北筑长城而守藩篱”(《过秦论》)可译为“在北边筑起长城来把守边疆”。 2.借代的翻译,一般要把所借代的事物写出来 如“沛公不胜桮杓,不能辞”(《鸿门宴》),应译为“沛公承受不住酒力,不能前来告辞”。 3.互文,翻译时要把语义交叉的部分合而为一 比如“燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英”(《阿房宫赋》),应译为“燕国、赵国、韩国、魏国、齐国、楚国收藏的金玉珍宝等物”。 4.委婉的翻译,应还原其本意 委婉是指古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,而是把话说得很含蓄,翻译时应还原其本来的意思。比如“方与将军会猎于吴”(《赤壁之战》)就译为“将与你在吴地决战”。再如“山陵崩”指帝王去世,“填沟壑”指称自己去世,等等。 5.用典,一般译为这个典故所包含的普遍意义 如“廉者不受嗟来之食”就应译为“有气节的人从来不接受带有侮辱性的施舍”。 五、力避翻译的硬伤 翻译中最易失分的六大表现 1.专有名词,强行翻译 [误译]淮南一带称王的诸侯入京朝拜的时候,(杀了辟阳侯,生活起居、处世表现非常骄横。) [评析]淮南王是固定的称谓,应保留原文。 [正译]淮南王入京朝拜的时候。 2.该译不译,文白混杂 [误译](使者来了,打开看到的全是经史书籍。)置其一半不打开,(才免于祸患,)人们认为是“至行”感应的结果。 [评析]“置其一半不打开”,文白混杂,应用白话翻译:“丢下另一半未打开”。“认为是‘至行’感应的结果”,“至行”何意呢?没译出。 [正译]丢下另一半未打开。认为是崇高品行感应的结果。 3.脱离语境,孤立翻译 [误译]出行的人要靠语言能力而不靠兵器锋利,兵器多了,只能徒然使事情受到牵累。 [评析]“行人”不是指出行的人。因为前面说的是“奉命使宋”,故应译为“出使的人”。“以言不以兵”,“兵”不是兵器,前面有“请兵自卫”,故“兵”应为:士兵或武士。 [正译]出使的人要靠语言能力而不靠武士随从,随从武士多了,只能徒然使出使的事受到牵累。 4.该补不补,语意错误 [误译]等到召见,就受亲近信任。 [评析]“召见”是何人召见,“亲信”是受何人亲近信任,没有补出,语意就会模糊。从后面“封汉为广平侯”来看,是被皇帝召见。 [正译]等到被(皇帝)召见,就受到(皇帝的)亲近信任。 5.该调不调,不合规范 [误译]蚯蚓没有爪牙的锋利,筋骨的强健。 [评析]没有将定语前置于“爪牙”“筋骨”之前,源于对句式的误判。 [正译]蚯蚓没有锋利的爪牙,强健的筋骨。 6.要点遗漏,字未落实 [误译]罪轻的人不被宽容,罪重的人放过而不问,如果陛下不放逐伯献,我就不能接受诏令。 [评析]“罪细且不容,巨猾乃置不问”,“且”是“尚且”之意,“乃”是“竟然”之意。在翻译时,省去这两个词的翻译,句子的语气、情感就会受到影响,故要翻译出来。 [正译]罪轻的人尚且不被宽容,罪重的人竟然放过而不去问罪,如果陛下不放逐程伯献,我不能接受诏令。 高分方案5 避免文言文句子翻译的硬伤 步步为赢 知识先导 理解和翻译文中句子,就是根据语境读懂、领会某一个句子的意思,能从语句内容、语意阐释和语气效果等方面把这个句子用现代汉语的形式表达出来。这是浙江高考文言文阅读部分的必考点,它涉及文言实词、虚词、词类活用、特殊句式、文化常识等多方面的知识,考查的是考生的阅读、理解等综合能力,是文言文阅读的重点和难点。 例 再读高分方案1中的《上池州李使君书》(2017·浙江卷),完成下面的 题目。 把文中画线的句子译成现代汉语。(8分) (1)仆以为天资足下有异日名声,迹业光于前后,正在今日,可不勉之!(4分) 译文:? ? 答案:我认为上天给予您有将来的名誉声望,业绩光耀于身前身后,(时机)恰好在现在,岂可不努力啊!(得分点:资,给予,供给;迹,事迹,功业;光,光耀;勉,努力。) 经典题型 精准剖析 (2)仆观其所解释,明白完具,虽圣人复生,必挈置数子坐于游、夏之位。(4分) 译文:? ? ? 答案:我看郑玄等

文档评论(0)

藏灵阁 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6124135152000030
认证主体深圳市南山区美旭的衣橱服饰店
IP属地河北
统一社会信用代码/组织机构代码
92440300MA5GRW267R

1亿VIP精品文档

相关文档