单句口译翻译.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
— PAGE \* Arabic 1 — 单句口译翻译 单句口译 1很多到展位上来的顾客只索要我们的产品目录,就匆匆离开了。我们需要记下他们的姓名、公司名称和地址以及电话和电子邮件地址,以便我们会后与他们联系。 Many visitors leave out booth once they get our catalogue.So we need to note down their names,companies names and address,telephone numbers and address,so as to contact them after the exhibition. 2大多数投资者会把资源、区位、政治上的稳定与安全、适合的投资法规以及简单的政府手续作为选择投资地的首要考虑因素。 When choosing investment destinations,most investors consider factors such as resources,location,political stability and security,and appropriate investment regulations,as well as their government registration procedures. 3在该开发区工厂生产出的产品将免税、免配额进入欧洲和美洲市场。 Products from this development zone enjoy duty- and quata-free access to the European and American markets. 4根据2006-2007全球竞争力报告,该国在货币自由、财会自由、金融自由、清廉度、工人自由等方面排名很高。 According to the Global Competitiveness Report 2006-2007,the country has good ratings in terms of currency convertibility accounting and financial liberalization,incorruptibility and labor freedom. 5受新一轮的全球贸易自由化进程的推动,中国经济中的许多行业开始100%对外开放。 Many industries in China have started to be fully open to foreign capital due to the stimulation from a new round of trade liberalization. 6十年来,投资洽谈会从主要吸引外商来华投资,发展到“引进来”与“走出去”相结合,促进双向投资。For over a decade, Investment Fair from attracting foreign investment to to the development of bringing in and going out strategies, has promote two-way investment. 7中国的对外开放已经进入全方位,多层次,宽领域的全面开放新阶段。 Chinas opening up has entered the opening up new stage which is omni-directional, multilevel and wide-range 8新兴经济体经济规模和实力显著增强。 The scale and strength of Emerging economies significantly enhanced 9经济全球化和区域经济一体化向纵向发展。 Economic globalization and regional economic integration develop in the vertical direction 10跨国公司成为促进生产要素全球流动和配置的主导力量。 Multinationals become a leading force in the promotion of the production elements of global liquidity and configuration. 11跨国并购成为国际直接投资的主流方式。 Cross-border me

文档评论(0)

182****8569 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6243214025000042
认证主体宁阳诺言网络科技服务中心(个体工商户)
IP属地北京
统一社会信用代码/组织机构代码
92370921MADC8M46XC

1亿VIP精品文档

相关文档