- 3
- 0
- 约5.76千字
- 约 5页
- 2021-11-21 发布于上海
- 举报
17
腐っても鯛 ( 瘦死的骆驼比马大 )
くさび
楔 を以って楔を抜く (以毒攻毒)
よもぎ
麻の中の 蓬 (蓬生麻中不扶自直)
雀の千声、鶴の一声 (愚者千声,不如智者一声)
すりばち
擂鉢 に灸を据える (对牛弹琴)
旅の恥は掻き捨て (出门在外,见怪不怪)
恥をかいても気に留めず平気なこと。
け ふ きず もと
毛 を吹 いて疵 を求 む (吹毛求疵)
足ることを知る人は常に楽しい (知足者常乐)
く ら げ
水母 の風向かい( 明知山有虎,偏向虎山行 )
(クラゲが風上に向かって進もうとしてもできないところから) 敵対してもむだなことの
たとえ
くらげに刺される
くらげみたいな人
* *水母の骨
つば
吐いた唾 は呑めぬ (覆水难收 说出去的话,泼出去的水)
吐いた唾は呑む (出尔反尔)
唾液(だえき)
18
腹だつなら親を思い出すが薬( 犯错时想起父母是最好的良药 )
腹立てるより義理立てる( 发火不如讲道理 )
虎の威を借る狐 (狐假虎威)
虎の尾を踏む (极其危险)
虎も毛を振るう( 虎也有发威的时候 )
鼻糞で鯛を釣る (抛砖引玉)
鼻くそをほじる
耳の穴 ? あな
人形も衣裳 ; 山の猿も衣裳 (人靠衣裳马靠鞍)
「馬子にも― 」「花嫁―」「舞台―」
千里の野に虎を放つ( 放虎归山 )
早いが勝ち( 捷足先登 )
19
世間には鬼は無し ( 世上还是好人多 )
箸も棒にもかからぬ ( 毫无办法 )
20
百病より貧の苦しみ (百病苦,贫穷更苦)
知った道に迷う (阴沟里翻船)
と う ふ じ る
たとえ豆腐汁 は捨てるところがない (情同手足)
猫は三年飼って三日で恩を忘れる、犬は三日飼えば三年恩を忘れない
いい後は悪い (事情都是一分为二)
かぶ
蕪 から棒 (突如其来)
さお
流れに 棹 (一帆风顺)
はも
鱧 も一期、海老も一期 (贫富都要了却一生)
人の人生は貴賎賢愚の別があっても、たいてい同じであるというたとえ
21
いさ
密かに 諌 めて、公に褒めよ (私下里批评,大家面前表扬)
ばんだい
知恵は万代 の宝 (智慧是传家宝)
22
爪が長い ( 贪得无厌 )
虎の口をのがる ( 虎口脱险 )
つな わた よ わ た
綱渡 りより世渡 り( 走钢丝难 , 生活更难 )
好きこそ、物の上手なれ ( 有兴趣才能擅长 )
我が面白の人泣かせ ( 把自己的快乐建立在别人的痛苦上 )
我が上の星は見えぬ (谁也无法预知自己的命运)
上手の手から水が漏れる ( 智者千虑必有一失 )
上手の猫は爪を隠す ( 真人不露相 )
23
臭いもの、身知らず ( 自己闻不见自己臭 自己看不到自己的缺点 )
「自分のにおいには気づかないように、欠点はなかなか自覚できないというたとえ 」
臭( くさ) い物に蠅 ( はえ ) がたかる
臭いものに蠅が集まるように、悪い者どうしは寄り集まるものであるというたとえ
臭( くさ) い物に蓋 ( ふた ) をする
悪事や醜聞などを、他に漏れないように一時しのぎに隠そうとするたとえ
金は物言う ·金が力なり (钱说了算)
やまい いのち べつもの
病 と 命 は別物 ( 看起来健康的人容易猝死 )
は な か え く ぼ
原创力文档

文档评论(0)