英文摘要写作.ppt

  1. 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英文摘要写作 第二次习题课 Abstract Reading by many people---Advertise! Summarize paper Self-contained Brief(100~200words) No figures or references 精品资料 你怎么称呼老师? 如果老师最后没有总结一节课的重点的难点,你是否会认为老师的教学方法需要改进? 你所经历的课堂,是讲座式还是讨论式? 教师的教鞭 “不怕太阳晒,也不怕那风雨狂,只怕先生骂我笨,没有学问无颜见爹娘 ……” “太阳当空照,花儿对我笑,小鸟说早早早……” 一、英文摘要的类型 指示性(概括性)摘要:多用于理论性较强的论文,主要概括论文的主要观点、研究范围、分析过程、内容梗概和结论,并不定量报道其具体内容,如具体数据等。 信息性(报道性)摘要:多用于实验性和技术性较强的论文,主要报道论文的研究成果、数据和结论。 二、英文摘要的特点 语言特点:准确、简洁、明了 结构特点: 背景与目的 内容与方法 结果、结论与前景 句子结构特点: 句首传递信息要点的句子多 被动语句多,定语、补语多 三、英文摘要常用句型 常用于摘要开头部分: the results of A simple method for …cases of the …approach for an attempt to (do) 1.(In this paper,) is (are) presented described (through…) reported (under…) discussed (along with) analyzed 2.The chief aim purpose object objective of the present study this investigation the research these studies is (was/has been/will be) to obtain … to evaluate … to find out … to establish… to asses … 3.The present study The above study This investigation was (has been) designed made carried out performed attempted with a view to in order to to clarify … determine … establish… point out … demonstrate … 4. Our studies Their pioneer studies These investigations aim to clarify … determine … establish … demonstrate … provide evidence for bring out … 常用于摘要结尾部分 1.The studies we have performed These pioneer studies attempted by us The studies initiated in their laboratory We carried out several studies which All further investigations show have shown (have) demonstrated that… (have) suggested (have) revealed 2. The studies The results The tests The researches (have) shown (have) suggested illustrated revealed that … 四、英文摘要翻译原则 要避免按中文的字面意思逐字逐句生搬硬译,即避免“中国式英语”; 领悟汉语中所隐含的逻辑关系,运用适当的关联词语对原文结构进行必要的变动; 注意中英文差别,遵循并使用英文习惯用法。 五、英文摘要翻译要求 语法方面: 多使用行为抽象名词与动词相应的名词形式,有助于用少语言表达更多信息; 用单个词代替词组。 句法方面: 运用长句多于短句,简单句多于复合句; 中文摘要惯用无人称句,长句出现也较频繁,翻译时,不应以汉语的自然句来硬译,须重新安排。 五、英文摘要翻译要求 时态方面: 一般现在时:用于介绍研究目的、内容、结果、结论等客观事实; 现在完成时:用来说明论文的发展背景,表示已取得的成果,已完成的工作或项目; 一般过去时:用于说明某一

文档评论(0)

136****5123 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档