《杞人忧天、穿井得一人》注释、翻译.pdfVIP

  • 15
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 2页
  • 2021-12-07 发布于河北
  • 举报

《杞人忧天、穿井得一人》注释、翻译.pdf

《穿井得一人、杞人忧天》注释、翻译整理 一、重点课下注释默写: 《穿井得一人》 3、【溉汲】打水浇田。 【溉】,浇灌、灌溉。 【汲】,从井里取水。 4、【及】待,等到。 5、【国人】指居住在国都中的人。 5、【道】讲述。 6、【闻之于宋君】使宋国的国君知道这件事。 【闻】,知道、听说,这里是“使知 道”的意思。 7、【对】应答,回答。 9、【得一人之使】得到一个人使唤,指得到一个人的劳力。 《杞人忧天》 11、【亡】无,没有。 13、【晓】告知,开导。 14、【积气】聚积的气体。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档