- 6
- 0
- 约9.53千字
- 约 6页
- 2021-12-10 发布于福建
- 举报
第八讲 长句的翻译
大量使用长句结构是科技英语的特点之一。
长句是指含有较多或相当长的词组定语,词组状语等的简单句,或含有
数量较多相当长的各种从句的主从复合句及等立复合句。 英语一句话可以表达
好几层意思,而汉语习惯用一个小句表一层意思。由此,译长句时,必须抓住
全句的中心内容, 弄清各部分之间的关系, 分清上下层次及前后联系, 然后按
照汉语的表达方式, 正确地传达原文含义。 长句拆译的方法常用的有以下几种:
1、顺序法:长句的顺序与汉语相同时,可以按英语原文的顺序,依次译出。
例 1:Bringing more water to the land, improving the soil, providing plant nutrients,
teaching the farmer better cultural practices, giving him more efficient tools, etc
cannot yield maximum results unless the plants under cultivati
您可能关注的文档
最近下载
- 严重过敏反应急救指南PPT课件.pptx VIP
- 2023年牡丹江师范学院公共课《毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论》期末试卷B(有答案).docx VIP
- CJJ 122-2017游泳池给水排水工程技术规程.doc VIP
- 安徽省芜湖市2024-2025学年高一下学期期末教学质量监控 物理试卷(含解析).docx VIP
- TCECS1113-2022 给水排水工程微型顶管技术规程.pdf VIP
- 2026年河北初二地理生物会考考试题库(附含答案).docx VIP
- TCL 家用中央空调(天花机)KFR-120QW AT2Ea+D1S使用说明书.pdf
- 冠脉造影阅片课件.pptx VIP
- CECS14-2002 游泳池和水上游乐池给水排水设计规程.pdf VIP
- Q_SY 06526-2021 成品油储罐机械清洗作业规范.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)