- 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
;(2)前台常用词汇;J=Jane (Receptionist) S=Stephen Nobel (Guest)
J: Good afternoon, Reservations. Can I help you?
S: This is Stephen Nobel. I’d like to reserve a room for my friends.
J: Oh, Mr. Nobel. What type of room do you prefer?
S: A double room, please.
J: For which dates? And how many guests will be arriving?
S: From May 20th to May 22nd. Two persons.
J: Hold on, please. One double room from May 20th to May 22nd. Yes, we still have rooms available. The rate will be RMB 680 yuan per night.
S: OK, that’s fine.
J: Can I have your guests’names, please?
S: John White and his wife. Can you give us a special rate since ours is a company booking?
J: There is a 25% company discount.
S: Great. With or without breakfast?
J: The room rate includes free breakfast. How would you like to make the payment, sir?
S: My Visa Card. The card number is 6235 6695 4585 2695.
J: Thank you. How will they be arriving?
S: By air. Do you offer airport pick-up services?
J: Yes. What is their flight number?
S: Flight KW 760, arriving in Beijing at 1:00 p.m. on the 20th.
J: OK, our hotel shuttle bus will pick them up at the airport when they arrive.
S: Thank you. Goodbye.
J: You’re welcome. Goodbye, Mr. Nobel.;J=Jane (Receptionist) S=Stephen Nobel (Guest)
J: Good morning, Rongjiang Hotel, Jane speaking.
S: Hello, my name is Stephen Nobel. I need to cancel my reservation for next Friday, July 12th. Can you help me with that?
J: Of course. Could you tell me your name and the reservation number, please?
S: It’s Stephen Nobel and the reservation number is RJ7638HT.
J: Mr. Nobel, that’s fine. I’ve cancelled your reservation for you.
S: That’s good.
J: There’s no cancellation charge because you’ve cancelled within our 48- hour cancellation deadline.
S: Good.
J: Would you like me to send you a confirmation email?
S: Yes, please. Thank you and goodbye.
J: Bye.;J=Jane (Receptionist) S=Stephen Nobel (Guest)
J: Good afternoon, Reservations. May I help you?
S: Hello, this is Stephen calling from America S
您可能关注的文档
- 实验三 液体洗涤制剂的制备.ppt
- 实验三、血涂片的制备染色分类计数.ppt
- 实验三网织红细胞计数血沉测定(1).ppt
- 实验三网织红细胞计数血沉测定.ppt
- 实验室安全规则及其重要性(1).ppt
- 实验室安全规则及其重要性.ppt
- 实验室管理员.ppt
- 实验室管理中心培训.ppt
- 实验室和检查机构认可.ppt
- 实验室能力要求.ppt
- 《JJF 2132-2024荧光紫外灯人工气候老化试验装置校准规范:辐射照度参数》.pdf
- JJF 2120-2024轮速传感器校准规范.pdf
- 计量规程规范 JJF 2120-2024轮速传感器校准规范.pdf
- 《JJF 2129-2024钙钛矿太阳电池校准规范:光电性能参数》.pdf
- JJF 2129-2024钙钛矿太阳电池校准规范:光电性能参数.pdf
- 《JJF 2120-2024轮速传感器校准规范》.pdf
- JJF 2117-2024沥青混合料理论最大相对密度仪校准规范.pdf
- JJF 2116-2024特定蛋白分析仪校准规范.pdf
- 《JJF 2116-2024特定蛋白分析仪校准规范》.pdf
- 计量规程规范 JJF 2117-2024沥青混合料理论最大相对密度仪校准规范.pdf
文档评论(0)