- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
揭秘不同脸色对应的情绪
如果你是善于察言观色的人,当对方脸色一变时,你会马上察觉到对方情绪的变化。英语里
说blue in the face、green with envy,原来这些短语都是有科学依据的。快乐、悲伤、
厌恶、惊讶等情绪会让你的脸色发生哪些变化?美国科学家们已经率先研究出了一套和情绪
对应的“脸色模式”,准确率可达90%。
Whether it is arguing until „blue in the face‟ or feeling „green with envy‟ the
English language is we -stocked with idioms linking color to emotion.
无论是争辩到“脸色发蓝”还是感觉“嫉妒得发绿”,英语中还真不缺将颜色和情绪联系在一起
的习语。
Now for the first time, scientists have shown that people actua y do change hue
depending on their feelings.
不过这是科学家第一次表明,人类的脸色确实会随着情绪的变化而改变。
Although it is a subtle alteration to skin tone and complexion around the nose,
eyebrows, cheeks or chin, the effects are picked up subconsciously by observers,
making it very hard to hide emotions.
尽管只是鼻子、眉毛周围、双颊和下巴的肤色稍微有些变化,但是对方却能下意识地察觉到,
因此要隐藏情绪真的很难。
It means that a sad person, attempting to put on a brave face wi sti flush the
color of his or her unhappiness, inadvertently showing the turmoil behind their
smile.
这意味着,当一个悲伤的人试着装出一副高兴的模样时,仍然会把自己的忧郁通过脸色表现
出来,在无意间流露出了笑容背后的心酸。
The scientists believe the changes of color are triggered by blood flow
channe ed from the central nervous system depending on our state of mind.
科学家认为,脸色的改变是受情绪状态影响,由来自中枢神经系统的血流引发的。
We identified patterns of facial coloring that are unique to every emotion we
studied, said Dr Aleix Martinez, cognitive scientist and professor of electrica
and computer engineering at Ohio State University.
俄亥俄州立大学电子与计算机工程学教授、认知科学家亚历克斯·马丁内斯博士说:“我们识
别出了专属于我们所研究的每一种情绪的脸色模式。”
We believe these color patterns are due to subtle changes in blood flow or
blood composition triggered by the central nervous system.
“我们认为这些脸色模式源于中枢神经系统引发的血流或血液成分的细微变化。”
“Not only do we perceive these changes in facial color, but we use them to
correctly identify how other people are feeling, whether we do it consciously or
not.
“我们不但察觉到了脸色的这些变化,还用它们准确识别出了其他人的情绪,无论是有意还
是无意的。
For the study, the researchers first took hundreds of pictures of facial
expressions and separated the images into differe
文档评论(0)