《英汉笔译(校企)》课程教学大纲(本科).docxVIP

  • 5
  • 0
  • 约5.99千字
  • 约 8页
  • 2022-06-20 发布于四川
  • 举报

《英汉笔译(校企)》课程教学大纲(本科).docx

《英汉笔译(校企)》课程教学大纲 一、课程基本情况 课程代码:101139009课程名称(中/英文):英汉笔译(校企)/ E-C Translation (Scool-enterprise Cooperation) 课程类别:专业必修课 开课学期:第3学期 学分:3 总学时:48 理论学时:32 实验/实践学时:16 适用专业:翻译 适用对象:本科 先修课程:翻译概论 开课学院:外国语学院二、课程简介(课程任务与目的、对接培养的岗位能力,300字左右。) .课程任务与目的 《英汉笔译(校企)》课程为翻译专业二年级上学期开设的一门专业必修课程。课程任 务之一是系统讲授翻译基础知识,包括翻译史、翻译的标准、翻译过程以及对译者的要求; 引导学生理解并分析英汉语言的比照;总结翻译常用的方法和技巧;加强学生对翻译活动的 认识,在巩固翻译的理论基础、翻译方法和技巧的基础上,引导学生进行大量的练习,在以 工程为依托,企业参与的翻译实践中证明和巩固所学理论。与此同时,课程旨在学生理解、 认同和践行核心价值观。其中,在“翻译史”局部,向学生强调,在国际全球化与“一带 一路”背景下,翻译活动在介绍、引进西方文化精华方面的关键作用,以及其对于中国文化 走出去的重要意义,帮助学生培养国家荣誉感,树立中华文化自信心;在“对译者的要求” 环节,借助实例向学生说明,合格译者除了语言素质方面的素养,还需要具备强烈

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档