- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第1页,共18页,编辑于2022年,星期一 2. First of all, it seems that a successful scientist is full of curiosity--- he wants to find out how and why the universe works. A:首先,有成就的科学家似乎充满了好奇心—— 他们想找出宇宙万物运动的方式和原因。 B:首先,有成就的科学家似乎总是充满了好奇心—— 他们总想找出宇宙万物运动的方式和原因。 Now you try: He is skeptical---- he does not accept statements which are not based on the most complete evidence available. 第2页,共18页,编辑于2022年,星期一 他从不轻信——他一般不接受那些不是以现有的最充分的论据为基础的论述。 3. It has often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do. A: 大家看到起死回生的人或者幸免一死的人,他们对所做的任何事情,总是兴趣盎然。 B:人们已经注意到大凡受到死亡威胁的人或是死里逃生的人对于他们所干的任何事总是兴趣盎然。 第3页,共18页,编辑于2022年,星期一 I was a modest, good-humored boy; it is Oxford that has made me insufferable. 我本来是一个谦虚谨慎、人见人爱的孩子,是牛津大学将我弄得这么人见人嫌。 This is an informal meeting; you can come as you are or as you were. 这是非正式的会见,你可以穿你现在的衣服,也可以穿你昨天穿的衣服。 第4页,共18页,编辑于2022年,星期一 二、注意虚拟语气的非真实含义 The gifts to Einstein on his fifties birthday would have filled a railroad freight car. 爱因斯坦在他五十岁寿辰的时候收到的礼物,如果要装火车的话,真会装满一节车皮。 Now you try: The small river would have been no serious hindrance on a weekday. 第5页,共18页,编辑于2022年,星期一 在平常日子,这条河本来算不了什么。 2. It would have amazed the brightest minds of the 18th century Enlightenment to be told by any of us how little we know and how bewildering seems the way ahead. A:这会使18世纪启蒙运动最杰出的人物大吃一惊,被我们告知我们知道的如何少,对将来似乎也很迷惘。 B:如果真的告诉那些18世纪启蒙运动最杰出的代表,说我们了解的如何少,前进的道路又如何令人迷惘,他们肯定会大吃一惊的。 第6页,共18页,编辑于2022年,星期一 3. I should have certainly died but that he came to my rescue. 要不是他赶来救了我,我肯定死定了。 Now you try: I should not have paid any particular attention to her but that she possessed a quality that may be common enough in women, but nowadays is not obvious in their demeanor. 要不是她身上有这么一种在当时的妇女身上可能很普遍,但在现在妇女的举止上已不常见的气质,我是决不会朝她多看几眼的。 第7页,共18页,编辑于2022年,星期一 If I were you, I would never have kept my trap any longer. You could not be better to him. 如果我是你,我是不会再容忍下去的,你对他真是再好不过了。 第8页,共18页,编辑于2022年,星期一 三、注意情态动词的不同含义 1. He would watch a coach or player dem
您可能关注的文档
最近下载
- 2024年新修订《公司法》解读课件.pptx
- 电网企业数字化转型的路径与策略.docx VIP
- 危险化学安全卡—航空煤油.doc VIP
- 碱金属K和Na对配合煤炼焦特性及捣固焦炭质量影响的研究-化学工程与技术专业论文.docx VIP
- 小学美术教育在跨学科教学中的融合与应用教学研究课题报告.docx
- 2025至2030中国建筑工程承包行业市场占有率及有效策略与实施路径评估报告.docx VIP
- 2024红太阳光伏组件用户使用手册.docx VIP
- 2025年梦想启航未来可期班会.pptx VIP
- 职业技术学校《机床电气控制技术》课程标准.doc VIP
- 人教版六年级上册美术教案(全册).pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)