2016年南京师范大学翻译硕士英语真题试卷.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约2.95万字
  • 约 11页
  • 2022-07-29 发布于上海
  • 举报

2016年南京师范大学翻译硕士英语真题试卷.docx

2016 年南京师范大学翻译硕士英语真题试卷 (总分:74.00,做题时间:90 分钟) 一、 Vocabulary(总题数:20,分数:40.00) cant decide what to do. Ill it and let you know tomorrow. (分数:2.00) sleep for sleep off sleep on √ sleep out of 解析:解析:本题考查动词短语辨析。sleep on it 为固定搭配,意为“(把重要的事)留待第二天决定”, 故答案为[C]项。sleep off 意为“用睡眠消除(旅途劳顿、暴饮暴食等行为引起的不适)”。没有 sleep for 和 sleep out of 的用法。 In the of the hurricane, many peoples homes were destroyed. ( 分 数 :2.00) A.result B.aftermath √ C.consequence D.upshot 解析:解析:本题考查名词的词义辨析。result 意为“结果,效果”,为普通用词,含义广泛,侧重因某种原因所产生的最终结果,而不是眼前的结果。aftermath 意为“后果,余波”,尤指灾难或不幸事件的后果,符合空后的 hurricane…homes were destroyed 的语义,故为答案。consequence 意为“结果,后果”,多指某一事件引起的必然或自然的结果,不强调直接的因果关系,而侧重事件发展的逻辑关系。upshot意为“最终结果,结局”,是一种决定性结果。 In the light from the hall, her hair had a golden . (分数:2.00) A.gleam √ B.glisten C.glimmer D.glare 解析:解析:本题考查名词的词义辨析。gleam 意为“闪光,闪亮”,尤指反射的微弱光线。根据 in the light from the hall 和 her hair 判断,答案为[A]项。glisten 意为“(光洁或湿润表面等反射的亮光)闪耀,闪光”。glimmer 意为“(常指闪烁的)微光”。glare 意为“强光”,指眩目的光。 To my mind, Mark Twain was the large man of his time. (分数:2.00) beyond the question beyond question √ beyond the doubt out of the question 解析:解析:本题考查短语辨析。beyond question 意为“毫无疑问,无可争辩,毋庸置疑”,相当于短语 out of question,既可起形容词的作用,在句中用作表语,也可起副词的作用,在句中作状语。根据句意,马克·吐温无疑是他那一时代中了不起的人物,故答案为[B]项。out of the question 意为“不可能”,相当于 impossible,常用于口语中或句子主语是更加具体的名词或动名词,而不是it 或that。没有 beyond the question 和beyond the doubt 这两个固定搭配。 The that democracies do not fight each other is based on a tiny historical sample. (分数:2.00) A.propagation B.preposition C.proposal D.proposition √ 解析:解析:本题考查名词的词义辨析。propagation 意为“宣传;传播;使普及”。preposition 意为“介词”。proposal 意为“提议,建议,提案;求婚”。proposition 意为“见解,观点”。分析句子结构可知,that 引导的是同位语从句,结合四个选项判断,democracies do not fight each other 应是一种观点。句意为:认为民主国家互不争斗的观点是以一个极小的历史样本为根据的。 The roof under the weight of the snow. ( 分 数 :2.00) A.fell B.submerged C.collapsed √ D.descended 解析:解析:本题考查动词的词义辨析。根据空后的 the weight of the snow和四个选项的含义判断,既然是由于雪的重量导致的问题,那么房顶应该是坍塌才符合语义,故答案为collapse(倒塌,塌下)。fall 意为“跌倒,塌倒;落下,降落”。submerge 意为“潜入水中”。descend 意为“下来,下降”。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档