unit10 第六段 英译汉.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
unit10 第六段 英译汉 unit10 第六段 英译汉 unit10 第六段 英译汉 unit10 第六段 英译汉 unit10 第六段 英译汉 unit10 第六段 英译汉 最后一段英译汉 What we should seek to impart in our colleges,is not so much learning itself as the spirit of learning.It consists in the power to distinguish good reasoning from bad,in the power to digest and interpret evidence, in the habit of catholic observation and a preference for the non-partisan point of view,in an addiction to clear and logical processess of the non-partisan point of view,in an addiction to clear and logical processes of thought and yet an instinctive desire to interpret rather than to stick to the letter of reasoning, in a taste for knowledge and a deep respect for the intergrity of the human mind unit10 第六段 英译汉 我们寻求在学院教授的东西,与其说是学习本身不如说是一种学习的精神。这种精神组成了分辨好坏的力量,消化和解释证据的力量,在天主教观察的习惯和偏好无党派的观点,戒瘾和逻辑的无党派过程的角度,戒瘾和逻辑的思想过程,但这是一种本能的欲望来解释而不是咬文嚼字,在品味知识和对人类思维的完整性表示深深的敬意。 天下难事必作于易,天下大事必作于细。 图难于其易,为大于其细。 天下难事必作于易,天下大事必作于细。 是以圣人终不为大,故能成其大。 夫轻诺必寡信,多易必多难。 是以圣人犹难之,故终无难矣。 unit10 第六段 英译汉 unit10 第六段 英译汉 unit10 第六段 英译汉 unit10 第六段 英译汉

文档评论(0)

天下为公 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档