- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对外汉语教学中对留学生跨文化交际能力的培养
【摘要】漢语作为第二语言的教学不仅是让学习者掌握更多的汉语知识和文化知识,还要将语言知识转化为技能,以培养学习者的汉语交际能力为目标。然而,在跨文化交际过程中一定会存在一些障碍。那么,为了让汉语学习者克服交际障碍,汉语教师就要在教学中渗透跨文化交际意识,培养学生的跨文化交际能力。
【关键词】对外汉语;教学;跨文化交际;能力;培养
1跨文化交际能力的内涵
“跨文化交际是指不同文化背景之间的人们(信息发出者和信息接收者)的交际;从心理学角度讲,信息的编、译码是由来自不同文化背景的人进行的交际就是跨文化交际”。具体讲,跨文化交际就是在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。“跨文化交际能力一般指不同背景的人们相互进行交际时具有的多元文化意识,以及避免因单一文化影响而出现的语用失误,使交际得以成功进行的综合能力”。张红玲指出“如果说交际能力是指外语学习者与目的语群体进行有效交际的能力,那么跨文化交际能力就是超越了具体语言和文化群体,根据不同语境灵活多变、应对自如的能力”。
2跨文化交际的分类
2.1跨文化语言交际
交际是语言的最基本功能,语言是进行交际活动的重要手段的必要因素,人们通过语言来认识和理解外部世界。在对外汉语教学过程中,不同文化的人进行交际的时,首先的问题就是语言障碍,教师和学生之间的语言障碍会在各方面产出影响,所以跨文化语言交际能力的培养是很有必要的。
2.2跨文化非语言交际
除了语言交际外非语言交际也是人们表达思想、情感和传递信息的重要手段。“一切不使用语言进行的交际活动统称之为非语言交际,包括眼神、手势、身势、微笑、面部表情、服装打扮、沉默、身体接触、讲话人之间的距离、讲话的音量、时间感念、对空间的使用等等。”在对外汉语教学中非语言交际也很重要,很多非语言行为在世界各地都是通用的,虽然教师与学生的语言不同,可借助于非语言行为同样能够有效地进行交际,达到教学目的。同时,我们也要了解一些不同国家非语言行为的差异,相同的动作可能是不同文化内涵,会容易引起误会。不仅是课堂中我们要注意,在日常生活中这些非语言行为我们也要注意。
3对外汉语教学中跨文化交际能力的培养策略
在对留学生跨文化交际能力进行培养的时候,首先要注重培养学生的跨文化意识。教师在教学中应不断提升学生对母语和汉语的文化差异敏感性,使学生能够更加深入地了解中国文化。下面我们主要谈谈跨文化语言交际方面的培养策略。教师要积极运用多种多样的教学形式和教学手段,充分利用我国丰富的文化资源,将其转化为教学资源,培养和提高留学生的跨文化语言交际能力。
3.1在课堂教学中培养学生的跨文化意识
对外汉语课堂是学生学习汉语的关键场所,因此在所有的教学活动中,课堂教学始终处于中心地位。要想有效培养学生的跨文化交际能力,教师在进行对外汉语教学的过程中就要循序渐进地将汉语文化渗透到课堂教学的方式、技巧、内容安排和课程设置中。
(1)注重文化词汇
汉语词汇不仅数量庞大,而且内涵丰富,很少有词语只具备语言功能和语言意义而不具备文化意义,其中有很多词汇都是中国文化的直接体现,比如四书五经、虎伏、中秋等。如果与其背后的文化意义脱节,单纯地凭借字面含义根本无法理解这些词语。因此这些词语的教学在对外汉语教学中往往属于难点和重点,教师在对词语的概念一一进行讲解的时候,还要将非理性的含义介绍给留学生,只有这样才能够使留学生真正掌握其中的文化内涵。同时,还有一些汉语词汇令留学生困惑。他们在学习过程中经常会采用母语中具有相同概念意义的词汇对这些汉语词语进行直译或者比较,但是,尽管这两个词语具有相近的概念和意义,然而在联想信息、搭配关系、感情色彩、概括范围等其他方面却具有较大的差异,导致这些差异的主要原因就是对词语的文化反应。所以教师在进行对外汉语词汇教学的过程中必须要对中国文化进行适当介绍,同时还要不断提升学生对母语和汉语的文化差异敏感性,只有这样才能使学生的跨文化比较意识得以增强。
(2)开设中国文学课
培养留学生跨文化交际能力的重要手段之一就是开设中国文学课。很多中国文学作品中都包含了大量的文化信息,例如中华民族的人文精神、美学精神以及哲学精神等,留学生能够从这些材料中了解中国的思想观念、风土人情、民族性格以及社会历史。由于外国留学生在来到中国之前可能并没有真正接触过中国文化,因此很难使其真正理解中国文学作品的文化意义。在具体的教学过程中,教师首先应仔细筛选其中的经典段落,并适当补充相关的文化历史背景,同时可以设置一些文化层面的问题,要求学生在认真阅读文本的
文档评论(0)