The Pink Panther-粉红豹-中英对照剧本台词文稿对白.docxVIP

The Pink Panther-粉红豹-中英对照剧本台词文稿对白.docx

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
The Pink Panther 2006 Scripts【粉红豹】中英对照剧本 由 『英语我帮您』网站编辑整理 PAGE28 / NUMPAGES28 1--Clouseau.克劳索 2--Yes, well, the first time I ever heard that name...想当年…我第一次听到这个名字 3--...Clouseau was just a little nobody.克劳索还只是个无名小卒 4--A police officer in some little village far outside of Paris.一个在巴黎远郊执勤的巡警 5--He was the village idiot as far as I could tell.据我所知,他是小镇的活宝 6--Idiot, pull up.蠢货,往前停! 7--Monsieur Dumont, you must move your vehicle immediately.杜蒙特先生 有劳您马上挪开您的“坐骑” 8--I am so sorry, Officer Clouseau.很抱歉,克劳索警官 9--My chair, it wont move.我的轮椅…它动不了 10--Heres your problem.啊…问题在这里 11--Your battery cable has come undone. Let me help.你的电源线没有接好 12--Lets see. The positive to the negative.让我看看…正极接到负 13--The negative to the positive. There.负极接到正,搞定 14--All right, you are ready to go.好了,你可以开动了 15--All clear, keep it moving.清理完毕,大家动起来吧 16--As chief inspector of the Police Nationale...作为国家警署的总探长 17--...I hear many stories of our officers in the field.对于那些“警察趣事”,多有耳闻 18--Clouseau generated many...其中很多故事 19--...many stories.还得归功于克劳索的“贡献” 20--You are under arrest for the murder of Pierre Fuquet.你因为涉嫌谋杀皮埃尔·福盖而被捕了! 21--You are under arrest for the murder of Pierre Fuquet.你因为涉嫌谋杀皮埃尔·福盖而被捕了! 22--You are under arrest for the murder of Pierre Fuquet.你因为涉嫌谋杀皮埃尔·福盖而被捕了! 23--Pierre Fuquet?皮埃尔·福盖? 24--The case is closed.结案! 25--Needless to say...不用说… 26--...Clouseau did not qualify for any advancement whatsoever.…克劳索是彻底没救了 27--I never thought for a moment I would have any use for him...我从没想到他能派上什么用场 28--...until that fateful day.…直到那个命中注定的日子 29--It was a perfect day for a murder.那是一个制造谋杀案的好日子 30--France against China, with the winner advancing to the finals.法国对中国,获胜者晋级决赛 31--I had been invited, as chief inspector of the Police Nationale.我作为国家警署的总探长 应邀前去观看 32--And because of my recent nomination for the Medal of Honor.同时也因为我刚被提名“荣誉勋章” 33--I have been nominated seven times.我已经获得过7次提名 34--I have never won.却从没获奖 35--But still, seven nominations...不过…7次提名 36--...thats something.也是很了不得的 37--Anyway, the coa

文档评论(0)

有趣课堂 + 关注
实名认证
文档贡献者

一个写手,一个江湖高手!

1亿VIP精品文档

相关文档