- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《《⽑⽑诗诗序序》》 【【原原⽂⽂】】 【【译译⽂⽂】】
《⽑诗序》 【原⽂】
《关雎》,后妃之德也,“风”之始也[1],所以风天下⽽正夫妇也[2],故⽤之 ⼈焉,⽤之邦
国焉[3]。“风”,风也,教也。风以动之,教以化之。诗者,志之所之也[4]。在⼼为志,发⾔为
诗。情动于中,⽽形于⾔;⾔之不⾜,故嗟叹之;嗟叹之不⾜,故咏歌之;咏歌之不⾜,不知
⼿之舞之⾜之蹈之也。
【译⽂】 《关雎》这⾸诗,咏叹的是后妃之德,为 《国风》的开篇,是有关劝告天下之民
⽽端正男⼥之事的诗篇,所以⽤之于⼈民,⽤之于国家, (供劝告教化之⽤)。风,就是“讽”,
就是“教”。“讽”是委婉劝告以打动⼈,“教”是光明正⼤以化育⼈。诗,是⼈情感的所在,在⼼⾥
是“志”,发出来成为优美的⾔语就是“诗”。情感⿎荡在⼈⼼中,就会通过⾔语表达出来;如果⾔
语不⾜以表达感情,就会通过嗟叹来表达;如果嗟叹不⾜以表达感情,就会通过歌唱来表达;
如果歌唱不⾜以表达感情,就会情不⾃禁地通过⼿舞⾜蹈来表达
【注释】
[1] 风:这⾥指 《国风》, 《诗经》⾥的 《国风》是指各地的民歌民谣。
[2] 风:这⾥的“风”即现在的“讽”,动词,是委婉地劝告的意思。“风”有两种⽤法,读⾳也不
⼀样,注意区分作为名词的“风”与作为动词的“风”的区别,凡是诵本教材上“风”旁注“讽”字的,即
读作“fěng”,劝告的意思。
[3] ⼈: 间百姓,与“邦国”相对。邦国的本义是指都城,⼤者为邦,⼩者为国,后指都
城所统领的封地和疆域等。
[4] 志:⼼意,情感。 之:到达,所致。
【点评】 《⽑诗故训传》在 《诗经》每篇的原⽂前都有⼀些序⾔性质的⽂字,世称“诗序”。
⽽ 《关雎》原⽂前的这篇序⾔属篇幅最长,历史上称 《关雎》前的序为“诗⼤序”,其他为“诗⼩
序”。 《关雎》前的“诗⼤序”看起来也是⼀篇总序,所以历史上⼜称 《⽑诗序》。这篇序的第⼀
段,主要强调⼈的情感是 “有诸内必形诸外” (《孟⼦·告⼦下》),强调喜怒哀乐必然通过“⾔→
嗟叹→咏歌→舞蹈”等感情逐渐浓烈的⾏为表现出来,此正应了 《尚书·舜典》“诗⾔志,歌咏⾔,
声依咏,律和声”和 《礼记·乐记》“诗⾔志,歌咏声,舞动容,三者本乎⼈⼼”的基本道理。
第2课 【原⽂】
情发于声,声成⽂谓之⾳[1]。治世之⾳安以乐,其政和;乱世之⾳怨以怒,其政乖;亡国
之⾳哀以思,其民困。故正得失,动天地,感⿁神,莫近于诗。先王以是经夫妇[2],成孝敬,
厚⼈伦,美教化,移风俗。
【译⽂】情感通过宫商之声表达出来,声声相应⽽成韵律或⽂采就是⾳。治世之⾳安静⽽
愉悦,它所反映的社会政治也平和;乱世之⾳怨恨⽽愤怒,它所反映的社会政治也乖戾 (lì);
亡国之⾳哀婉⽽忧思,它所反映的民风民俗也困苦。所以要端正得失、惊动天地、感动⿁神,
诗歌是最贴近不过得了。先王就是⽤它来治理夫妇、成就孝敬、敦厚⼈伦、纯美⼈⽂教化以及
移风易俗的。
【注释】
[1] “声”、“⾳”两字的含义是有区别的,“声”是指宫、商、⾓、徵、⽻五种调式,“⾳”是指丝、
⽵、⾦、⽯、匏、⼟、⾰、⽊⼋种乐器的奏⾳。 《说⽂解字》说“⽣于⼼有节于外谓之⾳”,意即
内⼼的情感通过外在的诗歌、⾳乐等调节和表达出来。
[2] 经:经纬、治理的意思,动词,本义是织丝 (“纬”指织横丝,“经”指织竖丝)。
第3课 【原⽂】
故诗有六义焉[1] :⼀⽈风,⼆⽈赋,三⽈⽐,四⽈兴,五⽈雅,六⽈颂。上以风化下,下
以风刺上[2],主⽂⽽谲谏,⾔之者⽆罪,闻之者⾜以戒,故⽈风。⾄于王道衰,礼义废,政教
失,国异政,家殊俗[3],⽽变风变雅作矣。
【译⽂】所以 《诗经》有“六义”,⼀叫“风”,⼆叫“赋”,三叫“⽐”,四叫“兴”,五叫“雅”,六
叫“颂”。上则⼈君以“风”来教化⾂民,下则⾂民以“风”来劝告⼈君,通过诗⽂来含蓄⽽温婉地批评
和劝谏,从⽽⾔之者⽆罪,闻之者⾜戒,所以叫“风”。待到王道衰微、礼义荒废、政教散失以及
国家的政治和习俗相异有别时,于是失去 《风》 《雅》之正的诗歌就出现了。
【注释】
[1] 六义:六种形式,⼤致地说赋、⽐、兴指表现⼿法
文档评论(0)