网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

中韩翻译实践报告.docx

  1. 1、本文档共6页,其中可免费阅读5页,需付费300金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中韩翻译实践报告 摘要 本翻译实践报告节选白静美的治愈散文《想哭,也是我的人生》第4章的内容进行翻译实践。汉语和韩语根据语系和语序的不同,各个词类所包含的范围也会有不同,因此在翻译的过程中词性也会有所不同。同样,在翻译文章时,汉语和韩语的语言习惯不同,或为了根据上下文不改变原文的意思,需要转换句型进行翻译。此外,根据译文表达的需要,在翻译过程中要保持原意,转换句子成分的情况也有很多。本论文为了弥补平时在翻译实践过程中对转换法使用上的错误,本论文主要以这三种转换法为中心进行翻译实践。 本报告书研究思路主要分为三个部分。第一部分,先介绍翻译实践的内容、目的以及意义。第二部分,先论述翻译的内容和翻

文档评论(0)

最长的电影 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档