- 25
- 0
- 约1.93千字
- 约 3页
- 2022-11-07 发布于未知
- 举报
却东西门行
曹操 [魏晋]
鸿雁出塞北,乃在无人乡。
举翅万馀里,行止自成行。
冬节食南稻,春日复北翔。
田中有转蓬,随风远飘扬。
长与故根绝,万岁不相当。
奈何此征夫,安得驱四方!
戎马不解鞍,铠甲不离傍。
冉冉老将至,何时返故乡?
神龙藏深泉,猛兽步高冈。
狐死归首丘,故乡安可忘!
标签
抒情、感慨、壮志未酬、身世
译文
大雁生活在遥远的塞北,那是荒凉无人的地方。
举翅飞行万余里,飞行栖息自成行。
冬天在南方饱食稻谷,春日一到又飞回北方。
田中有草叫转蓬,随风远飞四处飘扬。
从此永远离开自己的根,万年难相会各在天一方。
远征的将士怎么办,怎能离开四方归家乡。
战马永不卸征鞍,铠甲不离人身旁。
岁月流逝人渐老,何时才能返故乡。
神龙藏身在深渊,猛兽漫步在山冈。
孤死头还向山丘,人的故乡怎能忘。
注释
转蓬:飞蓬,菊科植物,古诗中常以飞蓬比喻征夫游子背井离乡的漂泊生活。
不相当:不相逢,指飞蓬与本根而言。
奈何:如何,这里有 “可叹”、“可怜”的意思。安得:怎能。去:离开,避免。
冉冉:渐渐。
深泉:应作 “深渊”,唐人抄写古书时常把 “渊”字改为 “泉”,以避唐高祖李
渊之讳。猛兽:应作 “猛虎”,唐人为李渊之父李虎避讳,常把 “虎”字改写作
“猛兽”。
狐死归首丘:屈原 《哀郢》中有 “鸟飞反故乡兮,狐死必首
原创力文档

文档评论(0)