古诗《却东西门行》(作者曹操)原文全文、诗意赏析及意思翻译.pdfVIP

  • 25
  • 0
  • 约1.93千字
  • 约 3页
  • 2022-11-07 发布于未知
  • 举报

古诗《却东西门行》(作者曹操)原文全文、诗意赏析及意思翻译.pdf

却东西门行 曹操 [魏晋] 鸿雁出塞北,乃在无人乡。 举翅万馀里,行止自成行。 冬节食南稻,春日复北翔。 田中有转蓬,随风远飘扬。 长与故根绝,万岁不相当。 奈何此征夫,安得驱四方! 戎马不解鞍,铠甲不离傍。 冉冉老将至,何时返故乡? 神龙藏深泉,猛兽步高冈。 狐死归首丘,故乡安可忘! 标签 抒情、感慨、壮志未酬、身世 译文 大雁生活在遥远的塞北,那是荒凉无人的地方。 举翅飞行万余里,飞行栖息自成行。 冬天在南方饱食稻谷,春日一到又飞回北方。 田中有草叫转蓬,随风远飞四处飘扬。 从此永远离开自己的根,万年难相会各在天一方。 远征的将士怎么办,怎能离开四方归家乡。 战马永不卸征鞍,铠甲不离人身旁。 岁月流逝人渐老,何时才能返故乡。 神龙藏身在深渊,猛兽漫步在山冈。 孤死头还向山丘,人的故乡怎能忘。 注释 转蓬:飞蓬,菊科植物,古诗中常以飞蓬比喻征夫游子背井离乡的漂泊生活。 不相当:不相逢,指飞蓬与本根而言。 奈何:如何,这里有 “可叹”、“可怜”的意思。安得:怎能。去:离开,避免。 冉冉:渐渐。 深泉:应作 “深渊”,唐人抄写古书时常把 “渊”字改为 “泉”,以避唐高祖李 渊之讳。猛兽:应作 “猛虎”,唐人为李渊之父李虎避讳,常把 “虎”字改写作 “猛兽”。 狐死归首丘:屈原 《哀郢》中有 “鸟飞反故乡兮,狐死必首

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档