- 1、本文档共7页,其中可免费阅读3页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
学习必备 欢迎下载
翻译的基本技巧——语态转换译法
语态转换译法
顺译法
顺译成被动句
顺译成主动句
倒译法
把 by 后的宾语倒译成汉语的主语
把其他介词后的宾语倒译成汉语的主语
倒译成汉语的无主句
分译法
一、顺译法
既保留原文的主语,又要使译文主要成分的顺序和原文大体一致的翻译方法就叫顺译法。
1 顺译法 (Translation in Original Order)
1 顺译成被动句
译成 “被” 字
所谓“被”字句,就是在汉语的动词前面加上一个“被” 字来表示被动的句子。主要表示这个动作不利于受事者或这个情况有点特殊,或者出乎意料。加上“被”字以引起读者的注意并表示“被”这一动作动作
您可能关注的文档
最近下载
- 《新能源汽车行业融资模式分析—以蔚来汽车为例 》开题报告.doc VIP
- 2024海南中考数学二轮重点专题研究 微专题 二次函数与面积问题(课件).pptx
- 研发技术体系建设.docx VIP
- 共赏读书之美.pptx VIP
- 山东省滨州市滨城区2022-2023学年八年级上学期期末英语试题(含答案).docx VIP
- 浙江省宁波市慈溪市2023-2024学年三年级下学期期末语文试卷.docx VIP
- 2023年-2024年农发行调查评估专业资格基础知识考试题库 .pdf VIP
- 缠论中枢自动画线公式(通达信主图).docx
- 竣工财务决算审计工作底稿-实质性测试占用模板.xls VIP
- DBJ51T184-2021四川省预成孔植桩技术标准.pdf
文档评论(0)