- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《叔向论务德无争先》原文
宋之盟,楚人固请先歃。叔向谓赵文子曰: “夫霸王之势,在德不在先歃,
子若能以忠信赞君,而裨诸侯之阙,歃虽在后,诸侯将载之,何争于先?若违于
德而以贿成事,今虽先歃,诸侯将弃之,何欲于先?昔成王盟诸侯于岐阳,楚为
荆蛮,置茅蕝,设望表,与鲜卑守燎,故不与盟。今将与狎主诸侯之盟,唯有德
也,子务德无争先,务德,所以服楚也。”乃先楚人。
《叔向论务德无争先》译文
在宋国那次会盟中,楚国代表坚决请求领先歃血盟誓。叔向对赵文子说: “霸
主的威势,关键在于德行,而不在于谁领先歃皿,如果你能用忠信来辅佐国君,
补救诸侯的缺失,即使歃血在后,各国的诸侯也都会拥戴你,何必一定要争先呢?
如果违背德行,而靠财货来成就事情,今天即使领先歃血,到头来各国的诸侯也
都会抛弃你,何必一定想要领先呢?以前周成王在岐山的南面与诸侯会盟,楚国
被认为是荆蛮,只负责放置茅草束,设立望表,与鲜卑一起守候庭院中点燃的火
堆,还不能参与盟会。而现在他们竟然能够和我们晋国轮流着主持诸侯的盟会,
那只是因为楚国积德的缘故啊。你要努力修德,不必去争谁先歃血,只有努力修
德,才能压倒楚国。”于是就让楚国先歃血。
您可能关注的文档
- 《国语之史黯谏赵简子田于蝼》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之史黯论良臣》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之史伯为桓公论兴衰》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之史苏论骊姬必乱晋》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之史苏论献公伐骊戎胜而》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之士茁谓土木胜惧其不安》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之叔孙穆子不以货私免》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之叔孙穆子论死而不朽》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之叔孙穆子聘于晋》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之叔孙穆子知楚公子围有》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
原创力文档


文档评论(0)