国际商务交际中的文化参与分析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国际商务交际中的文化参与分析 文档信息 : 文档作为关于“管理或人力资源”中“商务礼仪”的参考范文,为解决如何写好实用应用文、正确编写文案格式、内容素材摘取等相关工作提供支持。正文9659字,doc格式,可编辑。质优实惠,欢迎下载! 目录 TOC \o 1-9 \h \z \u 目录 1 正文 1 文1:国际商务交际中的文化参与分析 2 1.引言 2 2.文化参与的相关原则 2 2.1跨文化商务语境 2 2.2跨文化商务交际原则 3 3.影响国际商务交际的文化因素分析 4 3.1生活习俗的差异 5 3.2表达的差异 6 3.3思维方式的差异 6 4.国际商务交际中的主要文化参与 7 4.1礼貌用语的文化比较 7 4.2商务礼仪的文化比较 8 4.3国际商务谈判的文化比较 10 5.结语 11 文2:国际商务交际活动中礼貌原则的运用 12 一、 国际商务交际的主要形式—语言交际 12 二、 国际商务交际活动中礼貌原则的语用功能体现 13 1.礼貌语言策略 13 三、结束语 14 参考文摘引言: 15 原创性声明(模板) 15 正文 国际商务交际中的文化参与分析 文1:国际商务交际中的文化参与分析 1.引言 随着经济全球化的推进,各个国家相互之间的合作逐渐增多,跨文化的国际商务交际活动随之活跃。国际商务交际首先是一种商业活动,是为了沟通和理解达到协调一致的目的,同时也是文化参与的过程,参与交际的双方为了商业目的进行交换信息和共享资源,建立起互惠互利推动商务发展的关系。但是不同地区、不同国家的文化往往存在差异,主要表现在人们对事物的认知以及思维方式等的差别,增加了商务交际活动的复杂性,因此在国际商务交际中,文化参与的重要因素必须要被考虑到,才能及时有效的避免跨文化语用错误。如国际商务谈判是一个多角度的跨文化商务交际活动,它包含了商务礼仪、专业知识、谈判技巧、贸易法律法规、文化差异等各个方面的内容,这就对国际商务交际中的谈判者的要求比较高,不仅要具备有关国际贸易业务和商务法律法规的知识,还需具备商务谈判技巧并能够巧妙运用,更要遵循一定的跨文化交际的语用原则,在谈判的时候灵活运用到实践中去,商家各方才能将商务合作顺利推进。 2.文化参与的相关原则 2.1跨文化商务语境 国际商务交际活动中,商务英语是人们进行商务活动时的跨文化交际语言,跨文化商务交际离不开特定的语境。胡文仲提出(胡文仲:1999):跨文化交际(cross-culturalcommunication)指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。对于商务语境的理解,一般来说,就是指商务交往中言语交际所依赖的环境,它包括:(1)商务语言语境,即商务书文或直接交往中话题的上下文。(2)商务共处的环境,商务交际双方的身份、地位和彼此之间的关系以及双方的商务背景等因素构成这个环境。(3)商务交际双方各自不同的认知环境,即各自不同的经验、经历、知识等。跨文化属于语言外知识,跨文化商务语境中的各个因素都可能影响交际双方话语的表达和理解,从而关系到商务交际能否成功。 在商务交际中,考虑到商务语境与跨文化因素,商务英语作为交际中使用的语言,虽然是由普通英语发展而来,但许多的词和词组被赋予了新的意义,要准确把握它们的含义就必须将它们放入正确的商务语境中来理解。例如:order(命令)在商务英语中是“订单”,offer(提供、供给)在商务英语中是“报盘、发价”,premium(报酬、奖品)在商务英语中是“保险金”,document(文件)在商务英语中是“单证”。再如,一个词汇常常具有多种意义,而在具体的商务语境中只有一个意义。如iurancepolicy(保险单)、coverage(险别)、underwriter(保险人)、counter-offer(还盘)、L/C(信用证)、FOB(离岸价格)等等,这些专业术语和行话在商务操作的各个阶段中都会频繁出现,尽管这些词来源于一般英语,但在商务英语语境中它们的内涵与普通英语常用的词义有较大的区别。商务交际人员在语言的使用方面要充分考虑到语境的因素,从而才能熟练的运用商务英语进行交际。 2.2跨文化商务交际原则 在商务交际活动过程中要充分考虑跨文化语境,同时要注意相关的语用原则,主要有礼貌原则(PolitenessPrinciple)和合作原则(CooperativePrinciple) 礼貌原则通常被理解为说话人为增加或维护双方的和睦关系而采取的策略。礼貌是一个社会文明的标志,在现实生活中,人们使用粗俗或不当的语言常常会引起不必要的误会,而礼貌的语言和行为会使对方感到心里舒服。

您可能关注的文档

文档评论(0)

szbalala + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体深圳市巴啦啦科技有限公司
IP属地广东
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300MA5FCP2R75

1亿VIP精品文档

相关文档