WTO九大基本原则中英对照.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
WTO九大基本原则中英对照 (1) (1) MFN 最惠国待遇原则 Most Favoured Nation Treatment:是指在货物、服务贸易 等方面,一成员给予其他任一成员的优惠和好处,都须立即无条件地给予所有成员。 It is to point to in the goods and services trade, a member gives any other member of the preferential benefit, and shall immediately and unconditionally to give all members 国民待遇原则 doctrine of national treatment:是指在征收国内税费和实 施国内法规时,成员对进口产品、外国企业与服务和本国产品、企业、服务要一视同仁,不得歧视。严格讲应是外国商品或服务与进口国国内商品或服务处于平等待遇的 原则。It is to point to in the domestic tax collection and implement domestic regulations, members of imported products, foreign enterprises and service and its products, enterprise, service to alike, shall not be discriminated against. Strictly speaking should be foreign goods or services and importingcountries domestic goods or services in the principle of equal treatment. 互惠互利原则 Mutual reciprocity and mutual benefit principle(也称权利 与义务的平衡原则)。 WTO管理的协议是以权利与义务的综合平衡为原则,这种平衡是通过成员互惠互利地开放市场的承诺而获得的,也就是你给我多少利益,我也测算 给你多少实惠。以相互提供优惠待遇的方式来保持贸易的平衡,谋求贸易自由化的实 (4)扩大市场准入原则。 Expand the market access of principle. WTO 倡导成员在权利与义务平衡的基础上,依其自身的经济状况,通过谈判不断降低关税和取消非关税壁垒,逐步开放市场,实行贸易自由化。The WTO members in advocating the rightsand obligations on the basis of a balance, (4)扩大市场准入原则。 Expand the market access of principle. WTO 倡导成员 在权利与义务平衡的基础上,依其自身的经济状况,通过谈判不断降低关税和取消非 关税壁垒,逐步开放市场,实行贸易自由化。 The WTO members in advocating the rights and obligations on the basis of a balance, according to its own economic situation through negotiations, continuously reduce tariff and non-tariff barriers, gradually cancel market opening, implement the trade liberalization. (5)促进公平竞争与贸易原则 To promote fair competition and trade principle。 WTO 禁止成员采用倾销或补贴等不公平贸易手段扰乱正常贸易的行为,并允许采取反 倾销和反补贴的贸易补救措施,保证国际贸易在公平的基础上进行。 The WTO banned by dumping or subsidies members not to disrupt normal trade fair trade means the behavior, and allow take anti-dumping and countervailing trade remedy measures, and ensure that international trade in fair basis. (6)鼓励发展和经济改革原则 Encourage development and economic reform principles.。世贸组织认为,发达成员方有必要认识到

文档评论(0)

mph + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体上海谭台科技有限公司
IP属地湖北
统一社会信用代码/组织机构代码
91310115MA7CY11Y3K

1亿VIP精品文档

相关文档