- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
土木工程专业外语第 4 次课讲义
• Chapter 4 Specialty English Translation
Contents:
4.2 Contrastive study of English and Chinese 英汉语言对比
4.2.1 词汇的对比——词义、词的搭配、词序
4.2.2 句法的对比——句子结构、句序
4.3The basic methods of translation 翻译的基本方法
Teaching aims:
• 掌握英汉两种语言在专业英语中词汇、语法、修辞、表达上的差异性;
• 掌握专业英语中常用的翻译方法和技巧;
• 加强对学生在英语、汉语和专业知识三方面翻译能力训练,并不断进行翻译实践。
4.2 Contrastive study of English and Chinese
4.2.1 词汇的对比
1.词义方面:
对应情况有 4 种情况:
1)英汉词汇意义一一对应:A=甲,专有名词、术语
general contractor 总承包商 high-rise apartment 高层公寓
multistory building 多层建筑 bid estimate 投标估价
2).英语词汇意义比汉语广 A 甲:
Material (物质、用具、内容、资料)材
料.
straight (正派人、第一名、真相) 笔直.
reduce (降低;使处于;把…分解) 减少.
a straight thinker 思路清楚
a straight answer 坦率的回答
Put your office straight. 把办公室整理好。
She keeps straight. 她品德端庄。
3)英语词汇意义不及汉语广A甲:
road 道路.ca (小汽车、轿车) 汽车.
ten thousand 万. university 大学.
万古长青 evergreen 万事俱备 Everything is ready.
万无一失 perfectly safe
万众一心 millions of people being united as one
4)英语词汇与汉语词汇只是部分对应A甲:
book 书. state 国家.
do 做. beat 打
police state 警察国家 State of wa 战争状态
to lie in state 以供瞻仰
超级大国 superpowers 世界各国 the nations of the world
翻译不是填充或者替换,不能用固定的汉语来替换某一固定的英语单词.
联系上下文,确定单词的具体意义.
2.词的搭配: reduce 减少
reduce speed (减低车速),reduce to powde (粉碎),reduce (降低) the
temperature,reduce (缩短) the time,
reduce construction expense (缩减工程开支)
reduce the scale of construction (缩小工程规模)
reduce the numbers of traffic accidents. (减少交通事故)
例 1.First, curing measures should be selected which will givelong road
life and good road surface.
首先,应当选择能延长道路寿命和获得优质路面的养护措施.
例 2.Two or more computers can also be operated together to improve
performance or system reliability.
也可同时操作两台以上的计算机,以改善其性能或提高系统的可靠度.
3.词序方面:
英语和汉语句子中的主语、谓语、宾语和表语的词序大体上是一致的。
而定语和状语的位置则有同有异,变化较多。
1)定语的位置:英语中有少数单词要求定语后置,短语定语一般后置
Something important 重要的事情.
例 1:A bu
文档评论(0)