- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
PAGE 1
中:「じゅう」、「ちゅう」、「なか」的差异比较
中(ちゅう)
时间或空间上限定的范围之内或正在进行的事物。中译多为「~中」、「当中~」。
1、接在一般的名词或数词后面,表示某一范围,意为「…中」「…里边」。例:
1)、空気中(ちゅう)/空气中
2)、 五人中(ちゅう)/5个人里面
!!!这边的水里、空气里看起来也许很像全体范围,但这边指的是「なか」,表示当中的意思,如果用中文来形容,就好比我们会说「空气里弥漫一股味道」,而不会说「全空气弥漫一股味道」。因此以上不会使用「じゅう」,要留意。
2、接在表示時間的序数名詞后面,表示在某一時間里,某一期間里。例:
1)、今日中(ちゅう)/今天里
2)、夏休み中(ちゅう)/暑假里
注:也有人將「今日中(ちゅう)」明日中(ちゅう)、今年中(ちゅう)的「中(ちゅう)」读成「中(じゅう)」也行。
3、接在动词性的名词后面,表示正在进行某动作,这个与「ている」的意思一樣。例:
1)、お話中(ちゅう)/正在谈话
2)、授業中(ちゅう)/正在上課
3)、取調べ中(ちゅう)/正在調查
二、中(じゅう)
时间或空间上所有的范围,全部、整个、完全不剩。中译多为「整~」、「全~」。
1、接在表示时间的词,意为「期间」「整个」。例:
1)、一日中(じゅう)/一整天
2)、今年中(じゅう)/今年
3)、一晩中(じゅう)/整个晚上
!!!时间+中(じゅう)に 表示该时间段结束前做某事。比如:今年中に結婚したいです。
“~中に”表示期限。读じゅうに还是ちゅうに,还是两者都可,根据前面的时间名词来确定。
(1)只能读じゅうに的(一般是日语中固有的训读词汇):训读词汇+じゅうに
今日中に(きょうじゅうに)
明日中に(あすじゅうに)
今年中に(ことしじゅうに)
(2)只能读ちゅうに的(一般是源于汉语的音读词汇):音读词汇+ちゅうに
午前中に(ごぜんちゅうに)
本日中に(ほんじつちゅうに)
(3)既能读じゅうに又能读ちゅうに的
今週中に(こんしゅうちゅうに/こんしゅうじゅうに)
今月中に(こんげつちゅうに/こんげつじゅうに)
2、接在表示范围的名詞后面,意为「全」「整个」這一范围。例:
部屋中(じゅう)/整个房间、 体中(じゅう)/全身、 世界中(じゅう)/整个世界
3、有时一个名词后面接「中」,有时读「ちゅう」,有时读「じゅう」。读「ちゅう」時,意为:「在…」;读「じゅう」时意为:「整个…」。例:
1)、学校ちゅう/学校里
2)、学校じゅう/整个学校
三、特殊情况
(1)「午前中」和「午後中」
不管后面有没有に,「午前中」一般能读ごぜんちゅう,「午後中」一般能读ごごじゅう,这个没有什么道理可讲,只能作为特殊情况记住。
(2)还有某些惯用语中的发音
四六時中(しろくじちゅう)
二六時中(にろくじちゅう)
都是表示“一整天”的意思。
(※「四六時」指一天24小时,「二六時」指一天12个时辰。)
两种读法相对应的用法讲解完之后,我们来看一下它们之间在某些“撞衫”时刻的异同点。
「~ちゅう」vs「~じゅう」的异同点
当「~ちゅう」和「~じゅう」都接在时间名词后面时,「~じゅう」指代所接续的整个范围,而「~ちゅう」指的是该范围的某一部分。此时的两者是不可以互换的。
【例句】
①留守中(ちゅう)、誰か来なかった?(正确)/我不在家时没有人来吗?
留守中(じゅう)、誰か来なかった?(错误)/我不在家时没有人来吗?
②昨夜は一晚中(じゅう)寝ないで勉強していた。(正确)/昨天一宿没睡一直在学习。
昨夜は一晚中(ちゅう)寝ないで勉強していた。(错误)/昨天一宿没睡一直在学习。
一般来说,在时间范围上「じゅう」表示「整个期间」,「ちゅう」表示「一段期间」,因此有些单词虽然两者都可以用,但意思可能不同,需要留意。
私たちは夏休み中(じゅう)ずっとそこでキャンプしました。我们整个暑假都在那里扎营。(整个暑假期间都在)
夏休み中(ちゅう)に日本へ行きました。暑假的期间去了日本。(比如说去日本5天,而不是说整个暑假都在日本。)
四、中(なか)
一般理解成方位。在……的里面。
比如 部屋の中 房间里面有什么……
原创力文档


文档评论(0)