对日语中与虎相关熟语的分析研究(文化科学论文资料).docVIP

对日语中与虎相关熟语的分析研究(文化科学论文资料).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对日语中与虎相关熟语的分析研究(文化科学论文资料) 文档信息 : 文档作为关于“外语学习”中“日语学习”的参考范文,为解决如何写好实用应用文、正确编写文案格式、内容素材摘取等相关工作提供支持。正文5724字,doc格式,可编辑。质优实惠,欢迎下载! 目录 TOC \o 1-9 \h \z \u 目录 1 正文 2 文1:对日语中与虎相关熟语的分析研究 2 1.调查对象 3 2.义项分析 3 2.1强大 3 (1)両虎相闘えば勢い俱には生きず 3 (2)虎視眈々 3 (3)虎に翼 3 (4)虎嘯いて谷風至る 3 (5)虎は千里行って千里帰る 3 (6)両虎与に相闘わば駑犬も其の弊を受く 4 (7)両虎食を争う時は狐其の虚に乗る 4 (8)虎豹豈犬羊の欺きを受けんや 4 (9)群羊を駆って猛虎を攻む 4 (10)鼠も虎の如し 4 2.2优秀、伟大、威严 4 (11)雲は竜に従い風は虎に従う 4 (12)牡丹に唐獅子、竹に虎 4 (13)大人は虎変す 5 (14)虎は千里の藪に住む 5 (15)羊虎を仮る 5 (16)羊質虎皮 5 (17)虎の威を借る狐 5 (18)張り子の虎 5 (19)虎は死して皮をとどめ人は死して名を残す 5 (20)猫は虎の心を知らず 5 (21)虎を描いて猫に類す 5 (22)虎の子渡し 6 2.3尊严、高洁 6 (23)虎は飢えても死したる肉を食わず 6 2.4未知,神秘 6 2.5凶猛 6 (26)虎の子 6 (27)猫にもなれば虎にもなる 7 (28)時に遇えば鼠も虎になる 7 (29)猛虎籠に入って尾を振って食求む 7 (30)口の虎は身を破る 7 (31)口は虎、舌は剣 7 (32)虎狼より人の口恐ろし 7 3.结语 7 注释 8 文2:虎虎虎索尼KOTOBUKI大作战 8 参考文摘引言: 13 原创性声明(模板) 14 正文 对日语中与虎相关熟语的分析研究(文化科学论文资料) 文1:对日语中与虎相关熟语的分析研究 老虎是日本一个非常特殊的存在。首先,最初老虎这一物种在日本本土并不存在,日本一开始对于老虎的了解全都来源于中国和朝鲜以及东南亚,虎皮在古代日本甚至是与唐朝贸易往来的重要产品,在浮世绘也能发现许多这一说法的证据。虎这一本土并不存在的生物,在日本文化中却占据一席之地。例如日本战国时代的著名武将武田信玄与上杉谦信,后世被冠以“甲斐之虎”与“越后之虎”之名。本文拟对日语中与“虎”相关的熟语进行分析,剖析在日语中“虎”所包含的义项,进而分类总结。 1.调查对象 笔者从《日本のことわざ》【1】《ことわざ辞典》【2】《新明解故事ことわざ辞典第二版》【3】三本日语辞典中收集了2016年5月1日前含带“虎”字的熟语61条,去重后共44条。虽然语言在不断进化更新,然而熟语作为其中相对复杂的固定说法,更新较慢,因此上述三本日本权威字典中所筛选出来的42条可看作基本包含了2016年以前所有与“虎”相关的熟语。 2.义项分析 2.1强大 (1)両虎相闘えば勢い俱には生きず (2)虎視眈々 (3)虎に翼 (4)虎嘯いて谷風至る (5)虎は千里行って千里帰る 这几个例子中,虎隐喻强者,拥有强大力量的存在。作为老虎最基本的形象特征,其百兽之王的强大形象在中文日文中都有所体现,例(1)、(2)、(3)在中文中也有着相对应的语句,即“二虎相斗必有一死”、“虎视眈眈”与“如虎添翼” (6)両虎与に相闘わば駑犬も其の弊を受く (7)両虎食を争う時は狐其の虚に乗る (8)虎豹豈犬羊の欺きを受けんや (9)群羊を駆って猛虎を攻む (10)鼠も虎の如し 例(6)到例(10)都通过羊、犬、狐、鼠等形象的弱小反衬出老虎的强大。例(6)、例(7)均是表达了强者相争之时,弱者乘虚而入的含义。而例(8)中表达虎豹这般的强者不会被犬羊之类的弱小动物轻易欺骗。例(9)为群羊聚齐来对抗猛虎,表达弱小的一方通过团结聚集在一起来对抗强大的敌手的意思。例(10)表达即便是弱小如老鼠也会有强如老虎的时候之意。 2.2优秀、伟大、威严 (11)雲は竜に従い風は虎に従う (12)牡丹に唐獅子、竹に虎 例(11)与例(12)分别通过龙与唐狮子的形象与虎照应。在日本的文化中龙为神,而唐狮子则是一种非常精美的工艺品,前者表现了一种伟大的帝王之势,后者则表达了一种高端精美的形象,虎能与两者类比正是反映了日本文化中对虎的高度评价。 (13)大人は虎変す (14)虎は千里の藪に住む 例(13)表示优秀的人

您可能关注的文档

文档评论(0)

szbalala + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体深圳市巴啦啦科技有限公司
IP属地广东
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300MA5FCP2R75

1亿VIP精品文档

相关文档