长恨歌原文注释及翻译-白居易.pdfVIP

  • 17
  • 0
  • 约7.43千字
  • 约 7页
  • 2023-03-11 发布于中国
  • 举报
长恨歌原文注释及翻译-白居易--第1页 白居易〔唐代〕 汉皇重色思倾国,御(yù)宇多年求不得。 唐明皇爱好女色一直在寻找绝色美女, 统治全国多年竟找不到一个称心的。 汉皇:原指汉武帝刘彻。此处借指唐玄宗李隆基。唐人文学创作常以汉称唐。重色:爱好女色。 倾国:绝色女子。御宇:驾御宇内,即统治天下。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 杨家有个女儿刚刚长大,养在深闺之中外人不知她美丽绝伦。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 天生丽质让她很难埋没人世间,果然没过多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。 丽质:美丽的姿质。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛(dài)无颜色。 她回眸一笑千姿百态娇媚横生,宫中的其他妃嫔都显得黯然失色。 六宫粉黛:指宫中所有嫔妃。粉黛:粉黛本为女性化妆用品,粉以抹脸,黛以描眉。此代指六 宫中的女性。无颜色:意谓相形之下,都失去了美好的姿容。 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂(zhī)。 春季寒冷皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着白嫩滋润的肌肤。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档