2019年英语口译笔译初级笔译翻译技巧:增词法(上).pdfVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.16千字
  • 约 2页
  • 2023-03-20 发布于江苏
  • 举报

2019年英语口译笔译初级笔译翻译技巧:增词法(上).pdf

2019 年英语口译笔译初级笔译翻译技巧:增词法(上) 所谓增词法,就是在翻译时按意义上(或修辞上)和句法上的需要 增加一些词来更忠实通顺地表达原文的思想内容。用增词法翻译技巧 的目的是为了更加准确、通顺和完整的表达原文的内容。当然不能无 中生有地随意增词,而是增加原文中虽无其词而有其意的一些词。 英汉两种语言,因为表达方式不尽相同,有些词在英语中能够省 略而不会影响全句意思的完整表达,但是翻译成汉语后就可能出现意 思不够明确或者句子不够通顺的现象;还有一些词,虽然在英语原文中 意义明确而完整,但是翻译成汉语后却不通顺。在这种情况下,就需 要使用增词法

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档