英汉语言差异引起的常见英汉翻译问题.pdfVIP

英汉语言差异引起的常见英汉翻译问题.pdf

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉语言差异引起的常见英汉翻译问题 引言 中英文化和思维方式的差异毋庸置疑, 这种差异造成了中英 语言的 差异, 也可以说是在中英语言中得到了体现。 在中英双语 的转换中,由 于这种语言差异的存在, 也出现了一些困难和问题。 一、英汉文化和思维方式的差异中国处于半封闭的大陆型地理环境, 受儒家文化影响, 关注 政治伦理, 思维的中心是伦常治道。 科学技术 被统治者视为“奇 技淫巧”,受到歧视与打击。造成了重道轻器、重人文 轻科学的结果。而英国,或者更确切地说西方,是开放性的海洋型地理环 境,受以古希腊哲学家为代表的智者影响,注重求知,探索

文档评论(0)

文章写作专家 + 关注
官方认证
服务提供商

本司主营文章撰写、培训教材、合同协议、发言稿、策划、汇报、各类文案。 ~ 海量资深编辑老师无缝对接,一对一服务。 ~ 保原创!可加急!免费改!

认证主体张家港市尚博锐艺术培训咨询有限公司
IP属地江苏
统一社会信用代码/组织机构代码
91320582302062995R

1亿VIP精品文档

相关文档