浅析互文性翻译三原则的应用——以《浮生六记》两英译本为例-来源:校园英语(第2020017期)-河北阅读传媒有限责任公司.pdfVIP

  • 3
  • 0
  • 约3.29千字
  • 约 1页
  • 2023-03-26 发布于四川
  • 河北阅读传媒有限责任公司
  • 举报

浅析互文性翻译三原则的应用——以《浮生六记》两英译本为例-来源:校园英语(第2020017期)-河北阅读传媒有限责任公司.pdf

2020年17期总第509期 ENGLISH ON CAMPUS 翻译研究 浅析互文性翻译三原则的应用 以 浮生六记 两英译本为例 —— 《 》 文/马睿朵 【摘要】本文拟运用罗选民提出的互文性翻译三原则,以《浮生六记》两英译本为个案,分析讨论上述原则在翻 译实践中的运用,切实将互文性理论与翻译实践相结合,以便为互文性翻译理论研究的进一步发展提供一个可资参考 的视角。 【关键词】互文性; 互文

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档