押深圳卷36—45题 语法填空(原卷版)-备战中考英语临考押题(深圳卷).docxVIP

押深圳卷36—45题 语法填空(原卷版)-备战中考英语临考押题(深圳卷).docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
押深圳卷第36—45题 语法填空 语法填空考查角度: (1)给出提示词考查的内容一般为: 名词。一般考查名词单复数、名词所有格,或是其他形容词、动词与名词之间的词形转换。 动词。一般考查动词的时态、语态,也会伴有考查非谓语动词的形式。 形容词与副词,一般考查词形变化、比较等级等。 代词,一般考查形容词性或名词性物主代词、反身代词等。 (2)无提示的词一般考查冠词、介词、连词、疑问词或情态动词和系动词等。 语法填空解题步骤: 1.通读金文,了解大意。为下一步填空做好语意上的准备。 2:理解句意,分析结构,,各个击破。 (1)留意句中标志词法。 根据标志词来确定给定词的适当形式,不失为高效迅速解决问题的捷径。 (2)熟记固定搭配、固定句式法。 有些空格填空, 特别是自由填空,有时常涉及常用固定搭配、固定句式等。迅速意识到这些固定用法,对于提高解题的准确率和速度是切实有效的。 (3)上下文连贯法。 关注前后连贯性和行文逻辑, 结合句意和句式结构,作出灵活准确的判断。无提示词填空,主要考查的是冠词、代词、介词和连词等。 3:复读审查,仔细斟酌,修正错误。 (2021 深圳中考)阅读下面短文, 在空白处填入一个适当的单词或括号内单词的正确形式。 In an old building in Peking University, a yellow light shone into the old and dark hours of the night. The famous translator Xu Yuanchong ____1____ (sit) behind the window and staring at the computer screen. He enjoyed working by ____2____(he) from 10:00 p. m. to 4:00 a. m. For him, the quiet night was a ____3____(value) time to focus on translation. He was exploring how ____4____(spread) Chinese culture abroad by translating Chinese beauty into Western beauty. Xu was born into a literary family in Nanchang ____5____April 18th, 1921. When he was little, he ____6____(influence) by his mother who was interested in literature. Xu began to translate Chinese poetry into both English and ____7____(France) . when he was still a teenager. He soon learned that Chinese and European languages were very different. Only about half of the words in these languages could be translated word-for-word. This is why translators should have ____8____ creative mind. They are always trying to improve their translations to make sure they are correct and beautiful. Xus motto is: Good, better; best. Never let it rest. Until your good is better;you’re your better best. ____9____Xu was widely considered to be the best, he never stopped trying to become better. The more you learn and the _____10_____(hard) you study, the better you will become. There is always room for improvement. 01 (2022·广东·深圳市龙华区高峰学校一模)One Sunday, I decided to tidy my bookshelf up. Suddenly, a white e

您可能关注的文档

文档评论(0)

\¯秋。ツ + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档