英语话剧《幸福者的衬衣》.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语话剧《幸福者的衬衣》 (第二组)刘玉凤 裴中兰 朱萍萍 姜晶醒 高婷婷 5人 第 第 PAGE 1 页 共 NUMPAGES 3 页 The Happy Man’s Shirt 幸福者的衬衣 主持人:Happiness or not, lies in a shirt, lies in a shirt wean by a happy man. But the happy man that the king has found out was pruning the vines merrily. Does he have a happy shirt? Please listen to The Happy Man’s Shirt. 音乐 旁白:从前有位国王,他有个独生儿子,若掌上明珠,可是王子总是闷闷不乐,每天在窗前呆望天空。 Aside: A king had an only son that he thought the world of. But this prince was always unhappy. He would spend days on end at his window staring into space. 国王:哎呀,你到底缺什么呢?哪儿不称心呢? King: Oh, What on earth do you lack? Whats wrong with you? 王子:爸爸,我自己也搞不清楚。 Prince: I dont even know myself, Father. 国王:哦!你恋爱啦!哎呀,如果你喜欢哪个姑娘,告诉我,我会为你操办的,让你跟她结婚,无论是哪个最强大的国家公主,还是世上最贫寒的农家姑娘,我都可以办的到。 King: Are you in love? If theres a particular girl you fancy, tell me, and Ill arrange for you to marry her, no matter whether shes the daughter of the most powerful king on earth or the poorest peasant girl alive! 王子:不,爸爸,我没在恋爱。 Prince: No, Father, Im not in love. 国王:那又为什么呢? King:So why not happy? King: Fine. How would you like to be my bishop? 神父:啊!陛下,我求之不得啊! Priest: Oh, Majesty, if only it were so! 国王:滚,给我滚得远远得 ,我要找得是自身感到幸福的人,而不是总想得寸进尺的人。 King: Away with you! Get out of my sight! Im seeking a man whos happy just as he is, not one whos trying to better his lot. 旁白:于是,又重新开始搜寻,不久,国王听说有位邻国国王,人们都说他是个真正幸福的人,他有个贤惠美丽的妻子,而且子孙满堂,他制服了所有的人,国家康泰安宁。于是,国王又有了希望,马上派使臣去见他,想向他要一件衬衣,邻国国王接见使臣们说: Aside: Thus the search resumed, and before long the king was told about a neighboring king, who everybody said was a truly happy man. He had a wife as good as she was beautiful and a whole slew of children. He had conquered all his enemies, and his country was at peace. Again hopefully, the king immediately sent ambassadors to him to ask for his shirt. The neighboring king received the ambassadors and said” 邻国国王:不错,凡是人们想要的东西,我的确都有了,不过我仍然满腹忧愁啊!因为总有一天,我不得不扔下在一切,离开人世,哎啊 ,为这事,我晚上连觉也睡不着呢! Neighboring king: Yes, indeed, I have everything anybody could possibl

文档评论(0)

175****4659 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档