网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《猫虎说》文言文翻译及原文.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE 《猫虎说》文言文翻译及原文 【原文】 《猫虎说》 〔唐〕来鹄 农民将有事于原野,其老曰:“遵故实以全,其秋庶可望矣。”乃具所嗜为兽之羞。祝而迎曰:“鼠者,吾其猫乎!豕者,吾其虎乎!”其幼憾曰:“迎猫可也,迎虎可乎?豕盗于田,逐之可去,虎来无豕,馁将若何?抑又闻虎者不可与之全物,恐其决之之怒也;不可与之生物,恐其杀之之怒也。如得其豕生而且全,其怒滋甚。射而擭之,犹畏其来,况迎之乎?噫,吾亡无日矣!” 或有决于乡先生,先生听而笑曰:“为鼠迎猫,为豕迎虎,皆为害乎食也。然而贪吏夺之,又迎何物焉?” 由是知其不免,乃撤所嗜,不复议猫虎。 ——《全唐文》 〔注释〕 有事:有祭祀活动。 羞:同馐,美味的食品。 决:咬断。 擭(huò):装有机关捉野兽的笼子,这里作动词用 【翻译】 封建时代的农民根本无力掌握自己的命运,只好寄希望于神祇,盼望神把自己从无可奈何的生活境遇中拯救出来,得到最起码的温饱。他们遵照祖宗传下的陈规,用整只牲口做祭品,到野外举行祭祀。他们迎猫神和虎神,请猫和虎来收拾糟蹋庄稼的老鼠和野猪,以祈秋后丰收。这种祭祀活动早在《礼·郊特牲》中就已有记载:“迎猫,为其食田鼠也”,“迎虎,为其食田豕也”。然而,这毕竟是愚昧和迷信。 文中的那个年轻人,脑子就比较清醒。他知道迎猫有益无害,而迎虎则会带来无穷祸害。试想,用完整的动物体做祭品去敬虎神,岂不是有意去刺激老虎的野性么?一旦虎的野性大发,人岂不是死到临头了吗! 【赏析】 作者的目的并不在说明这一番道理,他请出来一位告老还乡的绅士,借他的嘴来揭明题旨。这位绅士是从官场中翻跟斗翻出来的,自然知道生活中还有比老虎更厉害的东西。野猪糟蹋庄稼,即使歉收,总还能收几成;老虎野性大发,纵然伤人,也还有个躲处。如狼似虎的贪官污吏来了,连地皮都要刮掉一层,又请哪路大神来对付呢?农民用全猪全羊敬虎神,原本是万般无奈的。经乡先生一点拨,立刻明白过来,知道想什么办法也没用,于是二话不说,抬了祭品就走,再不提祭猫神虎神的事。这说明,他们对贪官污吏的危害,早就有切肤的感受了。 以大段对话渲染气氛,做好铺垫,然后点出“苛政猛于虎”的题旨,不动声色地揭露了唐末王朝的腐败,这正是文章的妙处所在。

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档