- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
考研英语语法:主语后置的翻译技巧
主语后置的识别与翻译是主语知识部分的疑难点之一。主语后置也称为形式
主语,这个语法知识点是中文当中没有的因此对于学生而言也是难点之一。首先
看一下这样的一个句子:How the capacity to visualize objects and to figure
out numerical patterns suits one to answer difficult questions is not
obvious. 我们发现这个句子的主语一直从 how 到 questions 才结束,谓语是 is,
不但太长并且看起来头重脚轻结构也不好看,因此根据英文表达习惯我们把这样
主语过长的句子放置在后面,前面主语的位置让 it 这个词来代替,真正的主语
后置,这就是主语后置 (形式主语)的由来。
把上面这个主语句子后置之后就变成了 It’s not obvious how the
capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits
one to answer difficult questions. 再通过观察这个句子发现,句子结构可
以总结为 It is+ adj+that从句,在这样的结构当中 is 可以变成 was,that 也
可以变成 to do,这也就是第一类的主语后置识别:It is (was)+adj+that/todo
结构。
在识别完这个主语后置之后,我们应该如何翻译,还是以这个句子为例:
It’s not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out
numerical patterns suits one to answer difficult questions. I这个代词
通常被很多同学翻译成“这” “它” “那”,这些都是错误的,我们的 It 实
际上是不译的,而剩下的部分只需要顺译即可,例如这个句子的翻译就变成:不
明显的是这种能力是如何想象这个物体计算出数字模式使人回答困难的问题的。
在组合证据之后按照中文习惯稍微调整一下就变成:这种能力是如何想象物体和
计算出数学模式使得人们回答困难问题的是不明显的。
那么除了上面常考的 It is (was)+adj+that/to do 结构我们的主语后置的
识别还有 It is+过去分词+that(to do)和 It is+名词短语/介词短语+that(to do)
以及考研英语当中需要记忆的多五组动词 It strike sb that/ It occurs to sb.
that/ It make no difference that/ It turns out that/ It appears/seems that
都是主语后置的识别,这些识别我们只需要记忆中间部分不一样的地方,动词词
组只需要记忆考研当中时常出现反复考察的即可,而针对他们的翻译也都是遵循
It 不译,其他部分顺译即可,介词短语和名词短语需要掌握词组意思才可以翻
译出来,动词词组的话需要在我们动词前面添加与之相对应的主语翻译,例如:
It is generally agreed that...我们翻译成同意的是会很奇怪也不符合中文表
达习惯,因此我们会翻译成:人们普遍同意则更为恰当。
以上是关于同学们在考研英语当中时常遇到主语后置识别和翻译的一些问
题分析,希望以上的讲解梳理可以帮助到更多的同学。
文档评论(0)