对贤良策二 节选翻译.docxVIP

  • 71
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 1页
  • 2023-05-23 发布于四川
  • 举报
对贤良策二 董子 制曰:盖闻虞舜之时,游于岩郎之上,垂拱无为,而天下太平。周文 王至于日戾不暇食,而宇内亦治。夫帝王之道,岂不同条共贯与?何 逸劳之殊也? 戾ze :太阳西斜。 翻译. 制(皇帝的命令)说:听说舜帝统治的时候,他在雄伟的廊虎里悠游,垂衣拱手, 不理事务,但是天下太平。周文王每天都要辛苦工作,到了太阳西斜还没有时间 吃饭,这样做天下也得到了很好的治理。帝王治理天下的方法,难道没有共同的 条理和一以贯之的主张吗?怎么会有安闲与劳苦这么大的差别呢? 盖俭者不造玄黄旌旗之饰,及至周室,设两观,乘大路,朱干玉戚, 八僧陈于庭,而颂声兴。夫帝王之道岂异指哉?或曰良玉不琮,又云 非文亡以辅德,二端异焉。 路IM通“辂。车子。 僧yi:古代乐舞的行列,一行八人叫一僧。舞蹈用人的多少,表示贵族之间的等 级差别。 缘zhuan:玉琮四角雕刻花纹。引申义:指雕刻掾纹或文字。 翻译: 节俭的帝王不用色彩鲜艳的丝织品来做旌旗的装饰。到了周朝,他们在宫殿大门 两旁修建高台,乘坐宽敞高大的车子,使用的盾牌都是用红色漆成,斧头都是用 玉做成的。六十四人的舞蹈在宫廷上演出,歌功颂德的声音也随之兴起。帝王治 理天下的方法怎么能不一样呢?有的人说璞玉不用刻意雕琢,又有人说没有文辞 不能辅佐德治,这两种说法是不一样的。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档