论法律英语教学中应注意的几个问题.pdfVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.19千字
  • 约 3页
  • 2023-05-23 发布于四川
  • 举报

论法律英语教学中应注意的几个问题.pdf

论法律英语教学中应注意的几个问题 一、法律英语自身的难度 法律英语的难度主要体现在两个层面,即法律词汇与句型结构。对 于法律词汇而言: 首先,法律英语中包含了大量的外来词汇,尤其是在英 美法系国家法官的推理和判决中,经常出现拉丁文和法语,如 de facto ( 事实上) ,de jure ( 法律上) ,pari passu ( 按同样比例) ,prima facie ( 据表面所见、初步) 。其次,法律英语中包含了丰富的专门词 汇。这些词语是标准的法言法语,与我国法律体系中的概念和制度是相 对应的。第三,有很多常用的英文单词在法律英语中被赋予了特定的含 义。例如,dissolution 一词在普通英汉字典上有“解体、终止、结束” 的意思,在公司法上专门表示公司的解散。第四,法律英语中经常出现 古英语,如 here ,there ,where 与介词的结合形成了 hereinafter , thereof ,whereb 等,使句子更为复杂、难懂。第五,法律英语的表 达用语都比较正式,很少出现口语化的词汇。第六,有些词汇在美国和 英联邦国家之间有着细微的差别,在使用时注意区别对待。如 bankruptc 一词在美国既包括法人破产,也包括自然人破产。而在英 国,bankruptc 在成文法上仅表示自然人破产,法人破产用 corporate insolvenc 。再如,表达公司清算时,美国联邦破产法典上用 Liquidation ,英联邦国家用Windingup 时较多。 而在句法上,法律英语的突出特点便是句子长且句型结构复杂,读 者( 尤其是非英语为母语的读者) 很难断句并理清一个长句的主谓,及其 修、限定成分等。法律英语的上述特征给教学带来了巨大挑战,它首先 要求授课老师最好有英美留学的背景。只有在充分研习英美法律制度并 掌握较高英语技能的情况下才能将英语和法律准确地结合。其次,对学 生而言要在本科阶段的前两年打好英文基础,特别是单词的储备以及阅 读、写作和翻译能力的提高。除此之外,要深入学习本专业的知识,领 会本专业的基本概念和理论制度,为在三年级实施法律英语教学扫除障 碍。 二、法律英语的教学目的和定位 明确法律英语的教学目标,有助于进一步安排教学内容,选择适合 的教材和教学方法。根据一些学者的研究,目前已经出版的许多法律英 语教材皆标明注重法学基础知识、并强调相关英语技能的操作,在培养 具有跨文化交际能力的涉外法律人才这一点上具有共同的追求。引入法 律英语教学的根本目标是促进学生的专业知识和英语水平的协调发展, 使学生具有开阔的视野和活跃的思维,并最终对学生的就业起到积极的 促进作用。当前,外资律师事务所和跨国公司的法务部门急需既懂英文 又熟悉法律的专业人才。而大批既拥有六级英语证书又取得法学学士学 位,甚至硕士学位的毕业生无法胜任这方面的.工作,原因是没有经过法 律英语的专业训练,没有使英语和法律完美的结合。以公司法务为例, 很多高年级的学生熟悉公司法的内容,但不知道如何用英语准确表达, 看不懂英文合同,不能熟练撰写英文公司章程,不会起草英文法律文件 以及在英汉互译的过程中存在障碍。 因此,为达到使学生能将英文和法律专业知识完美结合的终极目 标,应先为学生们设定一个初级目标,即积累法律英语词汇、熟练掌握 并使用各种法律文书中的英语表达( 如英文合同中一些固定的遣词造句 等) 、掌握英美案例的阅读方法( 如如何提炼裁判要点等) 并了解英美国 家的法律制度和文化、强化学生专业技能方面的训练( 如练习撰写英文招 股说明书和认股书等) 。通过对上述技能的训练,以期受教育者最终在用 英语表述法律时游刃有余,运用法律时得心应手。无论是在从事学术研 究,还是实务工作时,法律英语将使学生享有左右逢源的优势。 三、师资短缺 影响法律英语教学效果的一个重要因素是师资保障。当前从事法律 英语教学的主要力量是英语专业的老师,如果语言专业的老师没有经过 系统的法学教育会存在专业知识面窄,对基本概念、制度、理论和条文 讲解不精深,不能有效指导学生进行专门技能的培训。而大部分法学专 业教师语言能力欠缺,虽有不少担任过访问学者,但毕竟没有系统接受 英美法系国家的学历教育,因此无力承担法律英语教学。 解决师资短缺问题应注意以下几点: 首先,加强人才储备,为英语能 力强且专业素养好的老师提供赴英美等国学习的机会。其次,由于法律

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档