如何在英语词汇教学中注重文化因素的导入(文化科学论文资料).docVIP

如何在英语词汇教学中注重文化因素的导入(文化科学论文资料).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
如何在英语词汇教学中注重文化因素的导入(文化科学论文资料) 目录 TOC \o 1-9 \h \z \u 目录 1 正文 1 文1:如何在英语词汇教学中注重文化因素的导入 1 1.注重在词汇本义基础上的内涵意义的导入 2 2.注重基于文化含义对比由点及面扩展词汇量 2 3.注重文化差异导致的中英文的对等与不对等 3 结束语 4 文2:数学课堂的导入技巧研究 4 一、悬念导入,揭示数学探索意识 5 二、实例导入,突出数学生活特点 5 三、情境导入,激发数学思考意识 6 四、结束语 7 参考文摘引言: 7 原创性声明(模板) 8 正文 如何在英语词汇教学中注重文化因素的导入(文化科学论文资料) 文1:如何在英语词汇教学中注重文化因素的导入 英国语言学家D.A.Wilki早在1978年就有过精辟的论述:“没有语法,人们可以表达的事物少之又少;没有词汇,人们根本无法表达任何事物。”[1]可见,词汇是语言学习和语言表达的基础。只有具备了一定的词汇量才能进行听、说、读、写、译等技能的实践。传统的词汇教学方法较单一,“纠正单词发音→中文解释→词组搭配→造句翻译”基本上就完成了对一个单词的讲解。这样教学所造成的问题是:学生对词汇的学习通常只是进行浅层次的形式记忆,未进行深层次的语义理解和扩展;中英文切换时大多只是盲目对等,生搬硬套。笔者通过平日的教学,认为在教学中把单词含义与文化因素进行紧密的联系,将有助于对词汇的掌握。 1.注重在词汇本义基础上的内涵意义的导入 英国语言学家GeoffreyLeech在著作《语义学》(Semantics)一书中,把语义分为指称意义和联想意义两大类型[3]。指称意义即我们常说的概念意义,指的是词本身所表示的概念即词语的本义。联想意义是人们在使用语言时联想到的现实生活中的体验,并从广义上显出特定语言集团的社会文化特征,主要包括内涵意义、社会意义、情感意义等。内涵意义是一种通过语言所指内容而产生的联想意义,相当于我们常说的比喻义和引申义。如单词“high”的本义是“物理距离,位置很高”,如我们常说的“Themountainistoohigh.”但是它在口语表达中也可以指人的情绪很高涨,如“那个人‘嗨’(high)了”就是形容某人高兴过头了。再如“bomb”一词本义是“炸弹”,而在“Somecriticssaidthattheplaywasarealbomb”一句话中,说话者使用的就是它的隐含意义“大的失败”。“hand”一词本义是“手”,引申含义可理解为“积极的帮助”,如例句:Givemeahandwiththewashing–up。重视内涵意义的学习有助于由单个词到词组再到句子的自然过渡,有利于更好地理解单词的在语篇中的含义。 2.注重基于文化含义对比由点及面扩展词汇量 我们时常会遇到一个中文单词对应多个英语单词的表达现象。例如,在英语中“旅游”一词可以对应“trip、”“journey”、“travel”、“tour”、“voyage”等词。那么是否任何句子里都可以通用呢?这些单词含义上有些差别。“trip”一般指短距离的旅行;“journey”一般指时间和距离都较长的陆路旅行;“travel”常用作抽象名词,泛指“旅游”;“voyage”指水上或空中旅行;“tour”指“周游”,访问一系列地方后又回到原出发地。我们在学习单词时,可尝试中英文一对多的对比学习方式,把多个中文意义相近的英文单词进行文化含义的对比和区别,会极大提高单词记忆的速度和效率。如果单词学习时再配合相关的语境语义的理解,会达到更深刻的记忆效果。如: CanIseeyourpassport?(单纯看) Lookstraightaheadandyoullseethepostoffice.(强调看的动作) Isitbythewindowandwatchpeoplewalkingpast.(有变化的持续性动作) Heoveawsomeonetakeanewspaperawaywithoutpaying.(非刻意的看到) Iveonlyskimmedhisletter;Ihaventreaditcarefullyyet.(简略地阅读) Hescannedthenewspaperarticlequicklyandmakeanoteofthemainpoints.(粗略地看但抓住要点) 每个句子里划线部分的词都有“看”的含义,但又各不相同。如果独立地去记住每个单词的含义,需要花费不少时间。笔者认为,在词汇教学时,教师对单词列表中的高频用词应适当扩大词汇范围,通过近义、反义引申对比,指导学生由点及面地扩大词汇量,并借助相关句子的理解加强记忆。 3.注重文化差异导致的中英文的对等

您可能关注的文档

文档评论(0)

agui1991 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档