网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

从叙事学角度看记录片字幕的翻译的开题报告.docx

从叙事学角度看记录片字幕的翻译的开题报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从叙事学角度看记录片字幕的翻译的开题报告 摘要:记录片作为一种叙事形式,其字幕翻译对于观众的理解和情感体验至关重要。本文从叙事学角度探讨记录片字幕翻译的重要性,并分析其中存在的问题和应对策略,期望为记录片翻译提供一定的借鉴和参考。 关键词:记录片,字幕翻译,叙事学,情感体验 一、研究背景和意义 记录片作为一种具有强烈现实感和内容独特性的影像艺术形式,备受观众喜爱,为观众提供了全新的视角和思考方式。在记录片中,字幕翻译作为观众获取信息和理解情感的基础,其准确性和恰当性对于观众的情感体验和反思至关重要。而叙事学作为一种研究故事叙述和结构的文化学科,可以为记录片字幕翻译提供交叉学科的视角和策略,提高翻译质量和观众体验,为记录片翻译的实践工作提供一定的理论支撑和指导。 二、研究目的和内容 本文旨在从叙事学角度探讨记录片字幕翻译的重要性、问题和应对策略,并结合实例进行分析和讨论。具体而言,本文将从以下几方面展开研究: 1. 记录片字幕翻译的重要性分析,探讨其对于观众情感体验和反思的意义; 2. 利用叙事学的理论和方法探析记录片叙事结构和节奏,并分析翻译存在的问题和现状; 3. 结合具体实例分析记录片字幕翻译的翻译策略和技巧,提高翻译质量和观众体验。 三、研究方法和思路 本文研究方法主要是文字分析和实例分析相结合,通过对叙事学相关理论的归纳总结和文本的分析研究,探讨记录片的叙事结构、翻译问题和策略。同时,本文将结合实际记录片的具体实例,对其字幕翻译进行分析、比较、解析和评估,以期为实际翻译工作提供一定的指导和借鉴。 四、预期结果 通过对记录片字幕翻译的探讨和分析,本文预期能够得出以下结论和成果: 1. 明确记录片字幕翻译在观众情感体验和反思中的重要性和基本原则; 2. 掌握叙事学的相关理论和分析方法,分析记录片的叙事结构和翻译问题; 3. 指导记录片字幕翻译的具体应对策略和技巧,提高翻译质量和观众体验。 总之,本文旨在为记录片字幕翻译提供一定的理论指导和实践借鉴,促进记录片字幕翻译质量的提升,为观众提供更好的观影体验和文化认知。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档