高中英语教学:高三英语复习:写作微技能.doc

高中英语教学:高三英语复习:写作微技能.doc

写作微技能之句子提升 句子提升 (1)--身份名词 英语和汉语是截然不同的两种语言,汉语倾向于用动词,而英语却对名词青睐有加,因此,英语的动词使用频率远远低于汉语。我们的母语是汉语,在写英语文章时都是从汉语思维再翻译成英语的,所以写出来的往往是中式英语,而且由于英汉的差异,汉语与英语有时候无法逐字翻译,需要进行调整。 今天,我们就来学习如何用身份性的名词来表示汉语中的动词含义,使得句子更加准确、地道。 1. 他善于倾听。 ____________________________________ 2. 他很难对付,我想他不会满足我们的要求。 ____________________________________ Keys:1. 大部分人对这句话的翻译会是He is good at listening. 但是这句话有歧义,对原意的表达也不到位。此处,我们可以将句子改写为He is a good listener. 牛津高阶字典中对a good listener的解释是“sb who you can rely on to listen with attention or sympathy”. 这样的表达其含义就到位了。 2. He is difficult to get along with; I don’t think he’ll satisfy our demands. 这样的表

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档