2024届新高考语文一轮复习古代汉语知识强基专项练翻译句子(含解析).docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约2.43千字
  • 约 5页
  • 2023-08-31 发布于辽宁
  • 举报

2024届新高考语文一轮复习古代汉语知识强基专项练翻译句子(含解析).docx

翻译句子——2024届新高考语文一轮复习古代汉语知识强基专项练 1.下列翻译,正确的一项是( ) 悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。 A.真可悲啊!有这样的局势,却为了秦人积下的威势胁迫,一天天地割让,而趋于灭亡。 B.真悲观啊!有如此的形势,却被秦国的一贯暴力所挟制,一天天地割让,而趋于灭亡。 C.可悲啊!有这样的形势,却被秦国积久而成的威势所胁迫,一天天地割让(土地),而趋于灭亡。 D.可悲啊!有这样的形势,却因为秦国的暴力威胁,一天天地割让(土地),而趋于灭亡。 2.下列句子的翻译有错误的一项是( ) A.臣之所好者道也,进乎技矣。 译文:我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了。 B.越国以鄙远,君知其难也;焉用亡郑以陪邻? 译文:越过晋国把远方的郑国作秦国的东部边境,您知道是很难的,(您)怎么用灭掉郑国来陪伴邻国呢? C.项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!” 译文:项羽非常生气,说:“明天犒劳士兵,给(我)打败刘邦的军队!” D.以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣。 译文:用没有厚度的刀刃切入有间隙的骨节,宽宽绰绰的,对于刀刃的运转来说一定是有很大余地的。 3.下列各项对句意的理解,不正确的一项是( ) A.夫子言之,于我心有戚戚焉——夫子说的话,让我的内心产生了伤感。 B.焉有仁人在位,罔民而可为也——哪有仁爱的人统治却可以做这种陷害百姓的事呢? C.奚暇治礼义哉?——哪里还顾得上讲求礼义呢? D.放辟邪侈,无不为已——不遵守礼仪法度,无所不为。 4.下列句子翻译正确的一项是( ) A.臣之所好者道也,进乎技也。——我爱好的是自然规律,超过技术了。 B.驽马十驾,功在不舍。——劣马驾车十次,功效来源于走个不停。 C.王者不却众庶,故能明其德。——有志建立王业的人不拒绝平凡,所以能表明他的美德。 D.纵一苇之所如,凌万顷之茫然。——任凭一片苇叶随意漂荡,越过白茫茫的江面。 5.下列对文言句子的翻译,不正确的一项是( ) A.蚓无爪牙之利。(蚯蚓没有爪牙的锋利。) B.道之所存,师之所存也。(道存在的地方,就是老师在的地方。) C.而刀刃若新发于硎。(但刀刃就像刚从磨刀石上磨出来。) D.长桥卧波,未云何龙?(长桥卧在水上,没有云怎么出现了龙?) 6.下列句子翻译正确的一项是( ) A.酾酒临江,横槊赋诗——面对大江斟酒,横执长矛吟诗。 B.视为止,行为迟——眼睛为此而凝视不动,动作也慢下来。 C.焉用亡郑以陪邻——哪里用得着灭掉郑国来陪伴邻国呢? D.怨不在大,可畏惟人——怨恨不在大小,可畏惧的只在一人。 7.下列各项中,对句子的翻译正确的一项是( ) A.数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。译:几十个伶人就把他困住,最后命丧国亡,为了天下而被耻笑。 B.信义安所见乎?译:(您对汉朝的)信义又能在哪里显示呢? C.夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。译:祸与患常常是从微小的事情积累起来的,并且智勇的人大多因困倦而沉没。 D.明于治乱,娴于辞令。译:通晓治理,善于乱政,熟悉外交应对辞令。 8.下列各项中,对句子的翻译正确的一项是( ) A.上官大夫与之同列,争宠而心害其能。译:上官大夫和屈原地位相同,想争得怀王的宠幸而心里害怕屈原的才能。 B.少以父任,兄弟并为郎。译:年轻时,凭借父亲职位的关系而被任用,兄弟三人都做了皇帝的侍从官。 C.屈节辱命,虽生,何面目以归汉?译:丧失气节、侮辱性命,即使活着,还有什么脸面回到汉朝去呢! D.明于治乱,娴于辞令。译:通晓治理,善于乱政,擅长外交应对辞令。 答案以及解析 1.答案:C 解析:关键词语:悲夫,可悲啊;如此之势,这样的形势;为……所,表被动,被;积威,积久而成的威势;劫,胁迫;日、月:名词作状语,一天天、一月月。句子可以翻译为:可悲啊!有这样的形势,却被秦国积久而成的威势所胁迫,一天天地割让(土地),而趋于灭亡。故选C。 2.答案:B 解析:B.“(您)怎么用灭掉郑国来陪伴邻国呢”翻译有误。“陪”意思是“增加”,所以“焉用亡郑以陪邻”应翻译为:怎么用灭掉郑国来给邻国(晋国)增加土地呢?故选:B。 3.答案:A 解析:A.“夫子说的话,让我的内心产生了伤感”错误,“戚戚”,内心有所触动的样子。句意应为:先生您说的这些,对于我的心真是有所触动啊!故选A。 4.答案:A 解析:B项“十驾”是“拉车走十天”,C项“不却众庶”是“不拒绝民众”,D“一苇”是“一只小船”。 5.答案:A 解析:A项为定语后置句,翻译时应将语序调整过来,应翻译为“蚯蚓没有锋利的爪牙”。 6.答案:A 解析:A.翻译正确。B.“视”解释为“眼睛”错误,应解释为“视力、视线”,译文:视力集中到一点,动作缓慢下来。C.“陪”解释为“陪伴”错误,应解释为“

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档