- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
密 级:
分 类 号:
学校代码:10075
学 号
硕士学位论文
《故事新编》与 《豕蹄》比较研究
学位申请人:田墨
指 导 教 师:田建民
学 位 类 别:文学硕士
学 科 专 业:中国现当代文学
院 系 名 称:文学院
答 辩 日 期:二〇二〇年六月
万方数据
ClassifiedIndex: CODE:10075
U.D.C.: No
ThesisfortheDegreeof
Master
AComparativeStudy of Old Tales
Retold andShiti
Candidate: TianMo
Supervisor: TianJianmin
Category ofAcademicDegree : MasterofLiterature
Modern And Contemporary Chinese
Specialty:
Literature
College: LiteratureCollege
DateofOralDefense: June,2020
万方数据
万方数据
万方数据
摘要
摘 要
20
《故事新编》和 《豕蹄》分别收录了鲁迅和郭沫若在 世纪二三十年代创作的历
史小说。二者均被作者称为历史速写、均采用以古喻今的方式且在创作时间上也大致重
合,但其风格却殊异。本文联系这两部作品创作时的特殊背景,比较二者的异同并探求
其形成的原因,以期对两部作品有更为深入地理解和把握。
《故事新编》和 《豕蹄》作为现代历史小说中具有开拓性和代表性的重要作品,它
们在艺术手法上有诸多的相似之处。如均有“速写”的色彩,均有表现主义手法的运用,
在景物、语言和形象描写中多处采用独特的陌生化手法,展现了寓言化的思维方式等。
不过,由于鲁迅与郭沫若对外来思想的接受类型不同,对待传统文化的态度有否定与尊
崇之别,在典型化问题的认识上关注点不同以及在创作传统上的差异等原因,使得两部
作品在艺术表现风格上也有很大的不同。首先,在艺术形象塑造方面,即便是叙述同一
历史人物,二者往往呈现出相悖的情感价值立场;在刻画人物时有重 “神”和重 “形”
之别。其次,在对历史真实的处理上亦有差异,鲁迅讲求 “旧书根据”,而郭沫若则追
求 “失事求似”。此外,鲁迅偏重于冷峻且不失幽默、辛辣的杂文技法,而郭沫若则多
运用直抒胸臆的诗化笔法。所以,虽然鲁迅和郭沫若的历史小说从体裁、内容、艺术手
法上或多或少有相通之处,且郭沫若在进行历史小说的创作上也的确受到鲁迅影响,但
却不能以偏概全的说这就是 “效仿”。
客观地说,这两部历史小说集都不失为现代文学史上具有经典意义的作品,但 《故
事新编》至今回响不绝,而 《豕蹄》似乎已被打入 “冷宫”,这也见出两部历史小说集
在文学经典价值上的差异。首先,《故事新编》中的篇章早于 《豕蹄》,在现代历史小
说创作上有 “先声夺人”之效。其二,相较于 《豕蹄》,《故事新编》在题材开拓上显
得取材广而挖掘深。其三,在人物塑造上,《故事新编》
您可能关注的文档
- [bmp][tf2n]离子液体基础物性及co2溶解度的实验研究.pdf
- 《2018年澳大利亚高等教育概览》翻译实践报告.pdf
- 《2019年联合国世界水发展报告》(节选)翻译实践报告.pdf
- 《hsk一级词汇大纲》中的形声字教学研究——以泰国phatthananikhom学校为例.pdf
- 《不适应能力--助绝境中的孩子重获新生》(节选)翻译实践报告.pdf
- 《从流浪汉到记者斯诺亚洲之行1928-1941》(节选)英译汉翻译实践研究报告.pdf
- 《俄罗斯报》所呈现的中国形象研究.pdf
- 《傅青主女科》关于痛经的学术思想探析及临床运用的现代文献研究.pdf
- 《公司法》修订背景下我国监事会存废问题研究——以上市公司为视角.pdf
- 《公谊救护队》(节选)英译汉翻译实践研究报告.pdf
文档评论(0)