英语学术语篇中概念隐喻的翻译策略研究的中期报告.docxVIP

  • 5
  • 0
  • 约1.42千字
  • 约 1页
  • 2023-09-06 发布于江苏
  • 举报

英语学术语篇中概念隐喻的翻译策略研究的中期报告.docx

英语学术语篇中概念隐喻的翻译策略研究的中期报告 Midterm Report on Translation Strategies of Conceptual Metaphors in English Academic Discourse 摘要:本研究旨在探讨英语学术语篇中概念隐喻的翻译策略。通过文献综述、理论分析和实例翻译等方法,研究发现在翻译英语学术语篇中的概念隐喻时,需要根据不同的隐喻类型采用不同的翻译策略。具体而言,对于源语和目标语的语言系统差异小的概念隐喻,应该采取直译策略;对于源语和目标语的语言系统差异较大的概念隐喻,应该采取适当解释、转化或模拟策略;对于一些特殊的概念隐喻,如文化隐喻、时代隐喻等,则需要采用文化转换、历史考察等多种复合翻译策略。 关键词:概念隐喻;翻译策略;英语学术语篇;直译;解释;转化;模拟 Abstract: This study aims to explore the translation strategies for conceptual metaphors in English academic discourse. Through literature review, theoretical analysis and example translation, it is found that different translation st

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档