动宾结构汉英机器翻译研究的中期报告.docxVIP

动宾结构汉英机器翻译研究的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
动宾结构汉英机器翻译研究的中期报告 Introduction 动宾结构 (Verb-Object Construction, VOC) is a crucial phenomenon in the Chinese language. It refers to sentences with a specific syntactic structure in which a verb acts on an object. The structure of VOCs has distinctive features that often pose challenges to machine translation systems. In this report, we provide a brief overview of the current status of research on Chinese-English machine translation of VOC structures and outline our ongoing work in this area. Background The translation of VOC sentences has always been a challenge for machine translation systems due to several reasons, including language differences, word order variations, and polysemy. Due to these complexities, a direct word-to-word translation may not be the optimal strategy for handling VOC sentences. Existing Research on Chinese-English Machine Translation of VOCs Several studies have been conducted to investigate the issues of Chinese-English machine translation, including the translation of VOCs. Some studies focus on improving the accuracy of syntactic parsing, while others concentrate on using statistical machine translation models to capture the semantic meaning of Chinese phrases. However, accurate recognition and translation of VOCs remain a challenging task in the field of machine translation. Our Ongoing Work on Chinese-English Machine Translation of VOCs Recently, we have been working on a Chinese-English machine translation system that utilizes neural machine translation (NMT) models to improve the accuracy of VOC translation. Our approach is based on the Transformers architecture, which is known for its high accuracy in sequence-to-sequence tasks. We divided our work into two phases: training and evaluation. Training Phase We gathered a large parallel corpus of Chinese and English sentences, including a significant number of VOC sentences. We preprocess the data by segmenting the sentences into words, transforming each word into an embedding vector, and

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档