- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
 - 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
 - 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
 - 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
 - 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
 - 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
 - 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
 
                        查看更多
                        
                    
                汉韩日源外来词对比研究的中期报告
本报告是对汉韩日三种语言中外来词的对比研究的中期报告。该研究的目的是探究不同语言在接受外来词时的差异与共同点,以期深入了解汉韩日三种语言的文化交流与互动。
研究方法:
本研究从三个角度出发,包括词源、发音和意义,对汉韩日三种语言中的外来词进行了分析和比较。
一、词源比较
通过调查发现,汉语中的外来词主要来自于英语、法语、德语和日语等语言。而韩语中的外来词主要来自于汉语、日语和英语等语言。日语中的外来词则主要来自于汉语、荷兰语、葡萄牙语和英语等语言。 对比研究表明,尽管都有广泛的外来词来源,但不同语言中各自的语源差异较大。
二、发音比较
汉韩日三种语言的发音有不同的特点。汉语力求准确表达汉字的字义,因此外来词的发音往往比较生硬。韩语发音平稳流畅,重音较重。日语发音则较为柔和,语调变化较大。对比研究表明,不同语言的发音有不同的特点,这也反映了不同语言文化及其思维风格的不同。
三、意义比较
外来词在不同语言中的意义也有所不同。例如,“电视”在汉语中指的是一种电器设备,“TV”在英语中也是指电视,但“????”(television)在韩语中不仅指电视,还包括电视节目。这说明,不同语言文化中对同一概念的理解也有所不同。
结论:
汉韩日三种语言中的外来词都具有各自特点。在大力推行文化交流的当下,对汉韩日三国语言及其文化的深入研究是不可或缺的。三国的语言之间存在许多相同之处,也存在差异。本研究结果可为相关学科提供比较研究的实物参考,为跨境交流与合作提供更多基础性的分析依据。
                您可能关注的文档
- 白三烯D4激活BV2小胶质细胞的作用的中期报告.docx
 - 小学教师的教育信念及重塑——基于Q校教师的研究的中期报告.docx
 - 考虑时滞的电力系统特征值计算与阻尼控制器设计的中期报告.docx
 - 近红外量子点荧光集光太阳能光伏器件的制作和性能的中期报告.docx
 - 服装网络营销策略研究的中期报告.docx
 - EGFR、HER2及cyclinA在食管鳞癌中的表达及临床意义研究的中期报告.docx
 - 基于组织支持感的工作不安全感和工作满意度的关系研究的中期报告.docx
 - 过渡金属催化的碳氢活化反应研究的中期报告.docx
 - 优先权性质及其种类研究的中期报告.docx
 - 石家庄市区彩色植物资源及其在园林中的应用研究的中期报告.docx
 
原创力文档
                        

文档评论(0)