- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译生态学视角下的中译英教学的中期报告
Mid-term Report on Chinese-to-English Translation Teaching from the Perspective of Translation Ecology
I. Introduction
Translation ecology is a new theoretical perspective that has emerged in the field of translation studies. It emphasizes the interaction and interdependence between translators, texts and contexts, and promotes the integration of translation theory and practice. In recent years, with the rapid development of Chinas economy and culture, Chinese-to-English translation has become increasingly important. However, the quality of Chinese-to-English translation still needs to be improved. This study aims to explore the teaching of Chinese-to-English translation from the perspective of translation ecology, in order to improve the quality of translation and promote the development of translation education.
II. Literature Review
Translation ecology is a multidisciplinary field that draws on theories and methods from translation studies, linguistics, cognitive psychology, and sociology. It emphasizes the importance of the translators role in the translation process, as well as the influence of cultural and social factors on translation. In recent years, scholars have proposed various teaching models based on translation ecology, such as the task-based approach, the problem-based approach, and the collaborative translation approach. These models have been shown to be effective in improving translation quality, enhancing students linguistic and cultural awareness, and promoting their collaborative and communicative abilities.
III. Research Methodology
This study adopts a case study method, with a focus on the teaching of Chinese-to-English translation in an undergraduate translation course. The course is designed based on the principles of translation ecology, taking into account the complexity and diversity of translation contexts, as well as the students translation proficiency and cultural background. The course consists of three stages: p
您可能关注的文档
- 视频终端作业者干眼症情况调查的中期报告.docx
- 变化环境下水资源脆弱性评估理论方法及其应用研究的中期报告.docx
- 山东省低保重度残疾人生活补贴管理系统的设计与实现的中期报告.docx
- 单基站CORS-RTK精度测试与分析的中期报告.docx
- 初中女生科学探究能力培养实践研究的中期报告.docx
- MEMS热式风速风向传感器的信号调理及智能控制的中期报告.docx
- 不同种源千年桐幼苗生长及营养元素动态变化特征研究的中期报告.docx
- 鼻腔鼻窦肿瘤临床和病理组织学特点的分析的中期报告.docx
- MORC2作为一种新的AKAP蛋白介导胃癌SGC-7901细胞的迁移的中期报告.docx
- 毫米波通信固定基站天线设计的中期报告.docx
- 轧机轴承系统热——机械有限元分析的中期报告.docx
- Baylis-Hillman在环状磺酰胺衍生物合成中的应用的中期报告.docx
- 考虑环境污染控制的城市交通网络的优化模型与算法的中期报告.docx
- 长株潭综改区信用环境评价体系研究的中期报告.docx
- 航空铝合金铣削表面物理特征及其耐腐蚀性研究的中期报告.docx
- 传播学视域下的绿色出版研究的中期报告.docx
- TD-LTE系统性能研究的中期报告.docx
- 从性别角度探讨商业空间的人性化设计——以上海三大购物商场为例的中期报告.docx
- 认识活动中的非理性因素研究——以需要、意志、信念和情感为例的中期报告.docx
- PVC生产过程DCS控制系统的安全性设计的中期报告.docx
原创力文档


文档评论(0)